장음표시 사용
2020.01.08 16:17
Mathematica nos adjuvat
Sed tentat necare me
수학은 우리를 도와주지만
나를 죽이려 해요
맞나용
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
952 | 부정사의 보어에 관해 문의 드립니다. [2] (2021.03.01) | 평리동 | 2021.03.01 | 82 |
951 | 라틴어 짧은 문장 하나 번역 질문드립니다8ㅁ8 [3] (2021.07.15) | 김현 | 2021.07.15 | 82 |
950 | 단어 질문 [2] (2021.10.16) | ㅂㄴ | 2021.10.16 | 82 |
949 | 라틴어 문법적으로 맞나요? [4] (2022.07.15) | Dawn | 2022.07.15 | 82 |
948 | 라틴어 질문이요! [1] (2023.10.22) | Hyun | 2023.10.22 | 82 |
947 | 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] (2024.01.07) | M | 2024.01.07 | 82 |
946 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 83 |
945 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 83 |
944 | 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] (2018.01.05) | 김이나 | 2018.01.05 | 83 |
943 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2018.12.16) | 번역부탁해요 | 2018.12.16 | 83 |
942 | 세상 속에 있되 세상의 일부가 되자 말라 [1] (2018.12.28) | sjsjas | 2018.12.28 | 83 |
941 | 번역 도움좀 부탁드려요 ㅜ [1] (2019.05.06) | 도우너 | 2019.05.06 | 83 |
940 | 번역 부탁드립니다... 도저히 못하겠어요 [1] (2019.05.11) | 허니베아 | 2019.05.11 | 83 |
939 | 라틴어번역부탁드립니다 [1] (2019.12.26) | ㄱㅅ | 2019.12.26 | 83 |
938 | 라-한 사전에서 일부 검색이 안 되는 단어들이 있어 여기에 남겨두고 갑니다. [1] (2020.04.27) | coldsun0630 | 2020.04.27 | 83 |
937 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] (2020.09.16) | well | 2020.09.16 | 83 |
936 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 83 |
935 | 단어나 문장으로 추천해주실 수 있나요? [1] (2021.09.28) | ㅇㅇ | 2021.09.28 | 83 |
934 | 간단한 문법적인 사항과 번역을 문의드립니다. [3] (2022.01.09) | 정단현 | 2022.01.09 | 83 |
933 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 84 |
아닙니다. 일단 앞부분(mathematica nos adiuvat)은 잘 쓰여졌습니다만, 뒷부분이 어색합니다.
시도하다, ~하려하다(try)는 뜻으로는 tento보다는 주로 conor가 쓰입니다. 죽이다(kill) 역시 neco보다는 occido가 더 낫지 않을까 싶습니다.
따라서 뒷부분은 sed me occidere conatur. 로 쓰는게 더 자연스러워 보입니다.