장음표시 사용
2021.01.20 17:15
여기서, territae로 주어들이 호응되는 게 잘 이해가 되지 않습니다.
territus가 형용사 변화해서, 남자와 여자 복수이므로, 중성으로, territa가 되어야 하는 것 아닌지요?
ae는 여성 복수 변화이지 않나요?
한 번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
266 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 42 |
265 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.03.31) | kinkoo | 2017.03.31 | 245 |
264 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 62 |
263 | 질문부탁드리겠습니다! [2] (2017.03.30) | Dave | 2017.03.30 | 284 |
262 | 라틴어 짧은 문구를 작문해보려 하는데 어렵네요 [2] (2017.03.30) | 김이한 | 2017.03.30 | 837 |
261 | 라틴어 짧은 글귀 작문 부탁드립니다. [3] (2017.03.30) | tiffany | 2017.03.30 | 2716 |
260 | 라틴어 번역과 확인 부탁드립니다 [1] (2017.03.28) | 뽈록 | 2017.03.28 | 483 |
259 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.24) | 뛰뛰빵빵 | 2017.03.24 | 191 |
258 | 라틴어로 번역 부탁드려요 ! [1] (2017.03.23) | akka | 2017.03.23 | 170 |
257 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [4] (2017.03.22) | 장군 | 2017.03.22 | 133 |
256 | 라틴어로 번역 부탁드려요! [5] (2017.03.19) | 호호 | 2017.03.19 | 294 |
255 | 번역 부탁드립니다 :) [2] (2017.03.18) | 미리 감사합니다 | 2017.03.18 | 71 |
254 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [1] (2017.03.18) | 이응 | 2017.03.18 | 70 |
253 | 라틴어번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.03.15) | Dave | 2017.03.15 | 267 |
252 | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다. [2] (2017.03.14) | blackrj | 2017.03.14 | 777 |
251 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [2] (2017.03.10) | Bada | 2017.03.10 | 126 |
250 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.10) | choohena | 2017.03.10 | 122 |
249 | rapitas가 없는 단어인가요? [2] (2017.03.07) | :) | 2017.03.07 | 274 |
248 | 짧은 문장 하나 번역 부탁드려요~ [1] (2017.03.05) | 2525 | 2017.03.05 | 156 |
247 | 부탁드리겠습니다. [6] (2017.03.04) | Taloon | 2017.03.04 | 104 |
네 territae가 여성 복수형으로 쓰였네요. 여러 명사가 섞여 있을 때 이를 형용사로 수식하려면 어디에 성을 맞춰야할지 난감한 경우가 있는데요, 이 경우 적용가능한 규칙이 여러 가지 있습니다. (링크) 규칙 중에서 이 문장에 적용 가능한 걸 꼽아보자면 다음과 같습니다.
1번을 따르는 경우 가장 가까이 있는 명사인 uxores에 성을 일치시켜 여성 복수를 사용하면 되구요, 2번을 따르는 경우 두 성을 대표하는 남성 복수를 사용하면 됩니다. 둘 다 문법적으로 옳습니다. 위 예문에서는 1번 규칙에 따라 여성 복수를 쓰신것이라고 생각하시면 됩니다.