직역..

2021.04.20 11:39

복우물 조회 수:77

Quanquam quid vel hoc opus erat dicere, quasi non ipso ex vultu fronteque, quod aiunt, satis quae sim preae me feram, aut quasi si quis me Mineruam aut Sophiam esse contendat, non statim solo possit obtutu coargui, etiam si nulla accedat oratio, minime mendax animi speculum. (Moriae Encomivm) 

하지만 그들이 말하는 바, 이 일은 아마도 얼굴과 겉모습으로부터의 그것을 통해서가 아닌 것과 같은 방식으로 내가 나인 것이 충분히 드러난다고 말해야 했을 것이다. 누군가는 내가 미네르바나 소피아와 같다고 주장하겠지만 조금도 속이지 않는 영혼의 거울인 말을 하지 않더라도 자세히 봄을 통해서 증명될 수 있을 뿐이다.

 

제가 직역해 본 것은 이렇습니다만.. 

 

아래는 김남우 선생의 번역.. 

---

어쩌면 이렇게 정의와 분류로써 말해야 했을지도 모릅니다. 만약 사람들이 내 얼굴과 겉모습을 보고 내가 누구인지 잘 모른다거나, 혹은 누군가 나를 미네르바 혹은 지혜의 여신이라고 주장할 때에, 영혼을 가장 맑게 비추는 거울인 언어를 보태지 않고 나 자신을 보여 주는 것으로 충분히 반박하지 못한다면 말입니다.  (김남우 번역)

  

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
887 라틴어 문장을 여쭙고자 글 올립니다. [2] 구름 (2019.04.22) 구름 2019.04.22 78
886 OLC 1 질문이요! [1] 히히히 (2019.05.30) 히히히 2019.05.30 78
885 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2019.07.11) 지니번 2019.07.11 78
884 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] 연남동 (2020.03.24) 연남동 2020.03.24 78
883 라틴어 질문 [2] . (2020.06.16) . 2020.06.16 78
882 번역 맞게했는지 봐주세요ㅠㅠ [2] 자고싶어요 (2020.09.07) 자고싶어요 2020.09.07 78
881 문장 질문입니다. [2] 원진경 (2021.09.19) 원진경 2021.09.19 78
880 맞나 확인 부탁드립니다. [2] 안녕하세요 (2021.10.27) 안녕하세요 2021.10.27 78
879 번역좀 부탁드립니다ㅠ [1] moonho97 (2017.01.30) moonho97 2017.01.30 79
878 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 79
877 번역부탁드려요 [1] 온골 (2016.10.20) 온골 2016.10.20 79
876 번역을 부탁드립니다. [1] 나도 (2018.01.01) 나도 2018.01.01 79
875 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] 김이나 (2018.01.05) 김이나 2018.01.05 79
874 안녕하세요 [2] (2018.06.09) 2018.06.09 79
873 라틴어 번역을 부탁드려도 될까요? [1] 루리 (2018.10.03) 루리 2018.10.03 79
872 항상 감사드립니다 [1] 지환 (2019.07.03) 지환 2019.07.03 79
871 라틴어 번역 부탁드립니다 ^^ [1] yhr (2019.09.15) yhr 2019.09.15 79
870 quid 구문관련 [3] pusthwan (2019.08.07) pusthwan 2019.08.07 79
869 번역부탁드려요 [1] ㅇ ㅇ (2019.12.20) ㅇ ㅇ 2019.12.20 79
868 라틴어 번역 도와주세요.... [1] (2020.05.25) 2020.05.25 79

SEARCH

MENU NAVIGATION