번역 질문

2021.05.07 14:00

epap 조회 수:51

너가 가는 길을 의심하지마라.

번역 부탁드립니다(남자입니다)

길은 도로(road)가 아닌 인생의 '길' 같이 way로 해석되는 단어였으면 좋겠습니다!

정확하게 알려주시면 정말 감사하겠습니다! 타투로 할 생각이라..ㅎ

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1387 번역 부탁드립니다! [1] :^) (2018.03.22) :^) 2018.03.22 51
1386 번역 부탁드립니다 [1] sdrg (2018.06.08) sdrg 2018.06.08 51
1385 해석부탁드립니다^_^ [1] nemoo (2018.06.25) nemoo 2018.06.25 51
1384 매번 감사드리고 번역 부닥드립니다. [1] 감사합니다 (2018.10.02) 감사합니다 2018.10.02 51
1383 번역 부탁드립니다 [1] 나라 (2018.10.23) 나라 2018.10.23 51
1382 해석 부탁드립니다. [3] 지은 (2019.03.19) 지은 2019.03.19 51
1381 번역 부탁드립니다~!! [1] 이이 (2019.07.09) 이이 2019.07.09 51
1380 격 하나만 봐주실 수 있나요?? [2] 'O'),),) (2020.07.19) 'O'),),) 2020.07.19 51
1379 amabilis es 번역 [1] 글쓴이 (2020.12.24) 글쓴이 2020.12.24 51
1378 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] 호나우지뉴 (2021.04.29) 호나우지뉴 2021.04.29 51
» 번역 질문 [1] epap (2021.05.07) epap 2021.05.07 51
1376 ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] 데이지 (2021.01.25) 데이지 2021.01.25 51
1375 헬라어 곡용정보 오류 [1] 글쓴이 (2021.02.11) 글쓴이 2021.02.11 51
1374 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.04.22) ㅎㅎ 2021.04.22 51
1373 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] hoo (2021.04.27) hoo 2021.04.27 51
1372 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2021.11.08) 글쓴이 2021.11.08 51
1371 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] ㅇㅇ (2022.01.07) ㅇㅇ 2022.01.07 51
1370 훌룡한 키케로 [2] file Ergō nōn eram (2021.12.11) Ergō nōn eram 2021.12.11 51
1369 어떻게 표현해야 해나요 [1] 라틴어 (2022.05.23) 라틴어 2022.05.23 51
1368 짧은 번역 부탁드려요! [1] 번역 (2018.10.28) 번역 2018.10.28 52

SEARCH

MENU NAVIGATION