번역 질문

2021.05.07 14:00

epap 조회 수:28

너가 가는 길을 의심하지마라.

번역 부탁드립니다(남자입니다)

길은 도로(road)가 아닌 인생의 '길' 같이 way로 해석되는 단어였으면 좋겠습니다!

정확하게 알려주시면 정말 감사하겠습니다! 타투로 할 생각이라..ㅎ

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» 번역 질문 [1] epap (2021.05.07) epap 2021.05.07 28
1394 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2021.05.05) 안녕하세요 2021.05.05 42
1393 안녕하세요 타투 레터링 하고싶어 번역 부탁드립니다 :) [1] 타투레터리잉 (2021.05.04) 타투레터리잉 2021.05.04 56
1392 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 14
1391 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] 호나우지뉴 (2021.04.29) 호나우지뉴 2021.04.29 23
1390 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] hoo (2021.04.27) hoo 2021.04.27 26
1389 라틴어로 혹시 번역 가능하신 분 계실까요ㅠㅠㅠ [3] fkxlsdj (2021.04.23) fkxlsdj 2021.04.23 56
1388 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.04.22) ㅎㅎ 2021.04.22 28
1387 직역.. [2] 복우물 (2021.04.20) 복우물 2021.04.20 30
1386 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] rr (2021.04.18) rr 2021.04.18 22
1385 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] de (2021.04.17) de 2021.04.17 28
1384 라틴어 분석 [1] 산고라니 (2021.04.13) 산고라니 2021.04.13 25
1383 뜻알려주세요 [1] dndus (2021.04.11) dndus 2021.04.11 36
1382 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] dela (2021.04.10) dela 2021.04.10 33
1381 OLC part2 chapter 26 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.04.05) Flavus 2021.04.05 57
1380 발음에 대해 궁금해요 [1] ㅇㅇ (2021.04.03) ㅇㅇ 2021.04.03 35
1379 puella bona [1] 또잉 (2021.04.02) 또잉 2021.04.02 27
1378 직역.. [1] 복우물 (2021.04.01) 복우물 2021.04.01 36
1377 Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] 평리동 (2021.03.28) 평리동 2021.03.28 41
1376 문득 궁금한건데 [1] ㅁㄴㅇㄹ (2021.03.22) ㅁㄴㅇㄹ 2021.03.22 33

SEARCH

MENU NAVIGATION