번역 질문

2021.05.13 15:37

epap 조회 수:464

너가 가는 길을 의심하지마라.

번역 부탁드립니다(남자입니다)

길은 도로(road)가 아닌 인생의 '길' 같이 way로 해석되는 단어였으면 좋겠습니다

 

위글을 올렸는데 답변으로 

(noli dubitare viam tuam! 너의 길을 의심하지 마라) 라고 알려주셨는데 

non doubitas viam tuam 과 noli dubitare viam tuam 중 어떤것이 더 알맞는 문장인가요?

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1414 문장 라틴어 번역 부탁드려요! [1] getby1234 (2021.06.13) getby1234 2021.06.13 459
1413 번역 부탁드립니다. [1] ㅇㅇㅇ (2021.06.13) ㅇㅇㅇ 2021.06.13 539
1412 OLC part2 chapter 27 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] Flavus (2021.06.06) Flavus 2021.06.06 486
1411 문장 작문 좀 부탁드리겠습니다. [1] 구리구리 (2021.06.03) 구리구리 2021.06.03 571
1410 라틴어 번역 될까요?! [2] 글쓴이 (2021.06.02) 글쓴이 2021.06.02 501
1409 라틴어 작문 질문 있습니다.. [2] DuAeNa (2021.06.01) DuAeNa 2021.06.01 644
1408 문장 번역 부탁드리겠습니다 [1] 크롱 (2021.05.30) 크롱 2021.05.30 541
1407 제대로 쓴건지 궁금합니다 [3] 라틴어격언 (2021.05.30) 라틴어격언 2021.05.30 560
1406 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] 김태혁 (2021.05.27) 김태혁 2021.05.27 553
1405 역사를 아는 귀한자 라틴어로 어떻게 표현하나요 [2] 귀한 사람 (2021.05.24) 귀한 사람 2021.05.24 493
1404 단어질문 [1] 야레 (2021.05.19) 야레 2021.05.19 470
1403 오역인가요? [2] 안녕하세요 (2021.05.18) 안녕하세요 2021.05.18 470
1402 라틴어 번역질문 [1] 아하 (2021.05.16) 아하 2021.05.16 562
1401 라틴어로 번역부탁드립니다!.. [1] 글쓴이 (2021.05.16) 글쓴이 2021.05.16 458
1400 한번만 더 물어보겠슴다 [1] epap (2021.05.16) epap 2021.05.16 491
1399 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.05.15) ㅎㅎ 2021.05.15 497
» 번역 질문 [1] epap (2021.05.13) epap 2021.05.13 464
1397 '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] zpdlzpdldkf (2021.05.11) zpdlzpdldkf 2021.05.11 680
1396 번역 부탁드려요~ [1] 하이 (2021.05.08) 하이 2021.05.08 565
1395 번역 질문 [1] epap (2021.05.07) epap 2021.05.07 569

SEARCH

MENU NAVIGATION