안녕하세요! 멋진 뜻을 가진 라틴어를 알게되어 레터링을 생각중인데 여러 번역이 나와서 Q&A 남깁니다!

'(너가/그대가) 사랑하는 사람들을 위해 (너는/그대는)밝게 빛나라'를 여러 버전?으로 구하고 더 와닿는 것을 레터링 하고싶어서 알아봤는데요!

찾아본 바 명령형의지형을 추리게 되었어요.

명령

1- luce clare pro eis quos amo / 2-luce clare pro      quos amas 

= (네가) 사랑하는 사람들을 위해 밝게(분명히) 빛나라/ (네가) 사랑하는 사람을 위해 밝게(분명히) 빛나라

서치하여 찾은것입니다!

◆여기서 제가 사람'들'이라는 복수형태를 쓰려면 eis 를 붙이면 되는거고 사람이라는 단수형태를 쓴다면 eis를 떼면 되는거죠..?

◆(그치만 뒤에 quos가 복수형태인걸로 알게되었는데 eis를 안붙여도 되나요..?_이 페이지에서는 안붙인 답변도 있더라구요!) 

◆ amo는 1인칭 단수 현재 형 '사랑하다' 라는걸 알게됐지만 amas는 무슨뜻인가요?

 

의지

3- lucecam clare      eis quos amo / 4- luceam clare pro eis quos amo

= (내가) 사랑하는 이들을(사람들)위해 밝게 빛나리라(빛나자,빛나길,빛날것이다)/ 내가 사랑하는 그들을 위해 밝게 빛날 것이다

이 또한 서치하여 찾은것입니다!

◆처음문장은 'pro'가 빠졌는데 찾아보니 pro는 위하여라는 뜻을 나타내고 탈격지배..?라고 알게 되었어요. 그런데 pro가 빠져도 되나요?

◆ quos가 복수형이라 '사람들,이들, 그들' 다 같은 말인가요? 일본어나 영어도 '이,그,저' 같은건 다르게 쓰니까 조금은 다를 거라 생각했거든요! *혹여나 나중에 '사랑하는 사람들'이 제가 키우게 될 반려동물이 될수도있어서 이런경우라면 그냥 '사랑하는 이들/그들(사람이 아니여도 포함되는 them같은)'로 하고싶어서요!msn040.gif 

 

msn036.gif라틴어를 잘 알지 못하지만 레터링할 문구는 바르게 알고 하고싶어서 알아보고 질문드렸어요!

최종적으로 '(너는) (너가) 사랑하는 이들을 위해 밝게 빛나라' 와 '(내가) 사랑하는 들을 위해 밝게 빛나자'를 라틴어로 번역하면 무엇인가요?

+추가적으로 '(나를) 사랑하는 이들을 위하여 (내가) 밝게 빛나자'를 라틴어로 하면 'luceam clare pro qui me amant' 가 맞을까요?

긴 질문 읽어주셔서 감사합니다msn037.gif!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1165 문장 번역 부탁드립니다. [1] 123 (2020.03.01) 123 2020.03.01 57
1164 번역 [1] 입원중 (2020.05.31) 입원중 2020.05.31 57
1163 어떻게 번역해야 할까요? [2] 복우물 (2021.03.02) 복우물 2021.03.02 57
1162 번역좀 봐주세요! [1] 샌즈 (2023.10.26) 샌즈 2023.10.26 57
1161 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] ㅇㅇ (2024.03.28) ㅇㅇ 2024.03.28 57
1160 번역이 맞는지 확인좀 부탁드려요!! [2] 라틴어초보인 (2020.10.05) 라틴어초보인 2020.10.05 58
1159 학명 독음 부탁드립니다 [1] Xenesthis (2018.07.12) Xenesthis 2018.07.12 58
1158 초보여서 질문드립니다 [2] 별하나 (2017.11.23) 별하나 2017.11.23 58
1157 안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요 [2] 비르 (2017.12.13) 비르 2017.12.13 58
1156 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] 악천 (2018.01.09) 악천 2018.01.09 58
1155 번역 부탁 드립니다 [1] 찐찐이 (2018.02.23) 찐찐이 2018.02.23 58
1154 신을 모독하는 영혼을 뭐라고 하나요? [1] IT (2018.03.30) IT 2018.03.30 58
1153 살아있는 라틴어 부탁드립니당 ㅠㅠㅠㅠ [1] 수만이 (2018.11.19) 수만이 2018.11.19 58
1152 번역부탁드립니다!!!! [1] ckdgns2080 (2019.01.18) ckdgns2080 2019.01.18 58
1151 라틴어 번역 부탁드려요~ㅜㅜ [4] 애옹 (2019.05.08) 애옹 2019.05.08 58
1150 라틴어 해석부탁드려요 [1] 송이 (2019.06.02) 송이 2019.06.02 58
1149 라틴어 번역 부탁 드릴 수 있을까요? [1] djback (2019.06.04) djback 2019.06.04 58
1148 질문 [1] alal (2019.08.14) alal 2019.08.14 58
1147 휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다. [1] file 연남동 (2019.12.16) 연남동 2019.12.16 58
1146 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2020.02.28) 지니번 2020.02.28 58

SEARCH

MENU NAVIGATION