장음표시 사용
2021.09.04 22:56
내 영혼을 신께 바치리라
Dabo cor meum ad Deum
구글 번역기엔 이렇게 나오는데 더 정확하거나
종교적 분위기를 잘 나타내는 해석이 있을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1067 | 번역한 문장 봐주시면 감사하겠습니다~ [2] (2021.12.20) | Egō Amō Linguam! | 2021.12.20 | 65 |
1066 | 짧은 라틴어 문구 확인해보고 싶어요 [2] (2022.01.30) | JJ | 2022.01.30 | 65 |
1065 | 번역 부탁 드려요! [2] (2022.06.02) | 꺍꽁뭵 | 2022.06.02 | 65 |
1064 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 65 |
1063 | 해석 질문입니다. [2] (2023.12.05) | ㅇㅇ | 2023.12.05 | 65 |
1062 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2017.01.29) | 부탁드려요 | 2017.01.29 | 66 |
1061 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.08.30) | 이지스 | 2019.08.30 | 66 |
1060 | 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] (2017.08.11) | 브루노 | 2017.08.11 | 66 |
1059 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 66 |
1058 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 66 |
1057 | 안녕하세요! 번역을 부탁드리고자 왔습니다 [1] (2017.11.11) | 안녕하세요 | 2017.11.11 | 66 |
1056 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [2] (2019.05.01) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.01 | 66 |
1055 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 66 |
1054 | 직역.. [1] (2021.04.01) | 복우물 | 2021.04.01 | 66 |
1053 | 한 문장을 라틴어로 적고 싶은데요. 제가 해본게 맞는지요. [1] (2020.01.27) | 권기하 | 2020.01.27 | 66 |
1052 | 질문이 있습니다. [2] (2020.07.03) | 고명한 | 2020.07.03 | 66 |
1051 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] (2020.09.16) | well | 2020.09.16 | 66 |
1050 | 문장 한 줄을 바꾸려 하는데 부탁드립니다.. [2] (2021.01.30) | epiph | 2021.01.30 | 66 |
1049 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [1] (2021.02.17) | 센 | 2021.02.17 | 66 |
1048 | 문장 확인 부탁드립니다. [4] (2021.07.25) | 안녕하세요 | 2021.07.25 | 66 |
불가타 성경을 기준으로 시편에 다음과 같은 구절이 있습니다.
Ad te Domine levavi animam meam. 주님, 당신께 제 영혼을 들어 올립니다.
이 구절을 약간 손보면
ad deum levem animam meam. 신에게(신을 향해) 내 영혼을 들어올리리라.
와 같이 쓸 수 있겠습니다.