장음표시 사용
2021.11.01 22:13
조금 많습니다. 죄송합니다 nㅡㅠ
겨울이 다가오고 있다.
겨울이라는 때는 마치 영원할 것만 같지만, 이 또한 기나긴 시간의 한부분일 뿐이다.
겨울의 냉기는 심장을 뚫을 수 없다.
얼음과 불의 노래
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
267 | 라틴어 번역 확인좀 해주세요 [4] (2017.10.05) | msh19095 | 2017.10.05 | 239 |
266 | 고생이 많으십니다 ^ . ^ [1] (2015.08.18) | 갈사람 | 2015.08.18 | 243 |
265 | 라틴어해석 질문입니다 . [4] (2016.07.02) | set555 | 2016.07.02 | 244 |
264 | 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] (2016.04.27) | qwezxc | 2016.04.27 | 245 |
263 | 노래 가사인데 번역 좀 부탁드립니다. [1] (2017.08.18) | OOOOZ1096 | 2017.08.18 | 245 |
262 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.03.31) | kinkoo | 2017.03.31 | 247 |
261 | 내게 와줘서 고마워 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.18) | 채소 | 2019.03.18 | 247 |
260 | 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] (2017.10.23) | jhk | 2017.10.23 | 248 |
259 | 라틴어 번역 [6] (2018.08.23) | 정서구 | 2018.08.23 | 249 |
258 | 선생님 안녕하세요 [1] (2019.10.16) | ㅇㅇ | 2019.10.16 | 249 |
257 | 라틴어로 번역 부탁드릴게요 [4] (2017.04.02) | 청치마 | 2017.04.02 | 252 |
256 | 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) | 범 | 2016.07.26 | 253 |
255 | 라틴어에서의 '~라고 ~한다.'에 대한 질문 [6] (2015.10.18) | Alumnus7 | 2015.10.18 | 254 |
254 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2017.04.04) | 신서유기 | 2017.04.04 | 254 |
253 | 갈리아 전기 질문2 [2] (2020.01.27) | ㅎㅇ | 2020.01.27 | 254 |
252 | 한국어 라틴어로 번역부탁드리겠습니다. ㅠㅠ [1] (2018.06.25) | 영원히 사랑할게 | 2018.06.25 | 257 |
251 | 번역 부탁드립니다^^ [1] (2019.08.25) | 번역 부탁드려요 | 2019.08.25 | 257 |
250 | 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] (2017.09.05) | yessi | 2017.09.05 | 259 |
249 | 번역좀 부탁드립니다!! [2] (2018.12.17) | iustitia | 2018.12.17 | 259 |
248 | 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다!! [1] (2017.06.11) | sopi | 2017.06.11 | 260 |
hiems appropinquat. 겨울이 오고 있다.
hiems aeterna esse videtur, sed momentum saeculorum est. 겨울은 영원한 것처럼 보이지만, 긴 시간의 한 순간이다.
frigus hiemis cor non transfigit. 겨울의 냉기는 심장을 뚫지 않는다(못한다).
frigus hiemis cor transfigere non potest. 겨울의 냉기는 심장을 뚫을 수 없다.
carmen glaciei ignisque 얼음과 불의 노래