장음표시 사용
2022.09.07 22:03
그는 오래 살아 현명한 것이 아니라 현명해 오래 산 것이다.
그는 오래 살았기 때문에 현명한 것이 아니고, 현명했기 때문에 오래 산 것이다.
번뜩 떠오른 문장인데 작문하기가 쉽지 않네요.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
287 | ne idem homines in eodem magistratu perduellionis bis eundem accusarent [1] (2022.12.01) | 123 | 2022.12.01 | 46 |
286 | 라틴어 단어 관련 질문입니다 [2] (2022.01.23) | park | 2022.01.23 | 46 |
285 | Dona dantibus gratias egit. [2] (2020.10.04) | 평리동 | 2020.10.04 | 46 |
284 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 46 |
283 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 46 |
282 |
Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다!
[1] ![]() | QUIS UT DEUS | 2022.04.03 | 45 |
281 | 질문드려욥! [1] (2021.12.20) | lula | 2021.12.20 | 45 |
280 | oxford latin course 오디오 [2] (2021.08.21) | 김수안 | 2021.08.21 | 45 |
279 | 질문 [2] (2021.08.19) | 안녕하세요 | 2021.08.19 | 45 |
278 | ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] (2021.01.25) | 데이지 | 2021.01.25 | 45 |
277 | requiescat 과 requiesce 의 차이점 질문드려요. [2] (2021.01.19) | CYJ | 2021.01.19 | 45 |
276 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 45 |
275 | 부탁드립니다^^ [1] (2021.01.04) | the | 2021.01.04 | 45 |
274 | 사이트 관련 질문 [1] (2020.12.06) | 승해도아 | 2020.12.06 | 45 |
273 | 라틴어 번역 [1] (2020.06.08) | ㅜㅜ | 2020.06.08 | 45 |
272 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 45 |
271 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 45 |
270 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.06.24) | khsiris | 2019.06.24 | 45 |
269 | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 44 |
268 | 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] (2022.07.10) | ㅇㅇ | 2022.07.10 | 44 |
sapientia longaevitatem facit, non longaevitas sapientiam. 지혜가 장수를 만들지, 장수가 지혜를 만들지는 않는다.
non sapiens est qui diu vivat(vivit), sed diu vivit qui sapientiam habeat(habet). 오래 산 이가 지혜로운 것이 아니라, 지혜로운 이가 오래 사는 것이다.
아래 문장의 경우 qui 절 내의 동사에 접속법(vivat, habeat)을 사용할 수도, 직설법(vivit, habet)을 사용할 수도 있습니다. 접속법의 경우 그 이유가 다분히 주관적인 판단임을, 반대로 직설법은 객관적인 판단임을 드러냅니다.