[의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격

2023.08.27 22:15

amicus 조회 수:37

 

이사야 제78절과 9절의 분석 중 고유명사의 격을 고치면 좋겠습니다. ->으로 표시합니다.

- 성경(불가타 라틴어나 중세의 교회 라틴어)에서 라틴어 고유명사는 통사의 명사나 그리스명사에서 온 것과 다른 것이 있어서 주의를 요합니다. 아마도 자동분석은 주격이나 속격을 먼저 인식하여 오는 문제인 것같습니다. 어쩔 수 없이 계속 읽으면서 고쳐야 할 것입니다. 

Vulgata Liber Isaiae

8

8 Caput enim Syriae Damascus, et caput Damasci Rasin; et adhuc sexaginta et quinque anni et desinet Ephraim esse populus;

아람의 우두머리는 다마스쿠스요 다마스쿠스의 우두머리는 르친이기 때문이다. 이제 예순다섯 해만 있으면 에프라임은 무너져 한 민족으로 남아 있지 못하리라.

 

Caput

중성 단수 대격

머리

enim

접속사

사실은

Syriae

중성 단수 대격->속격

 

Damascus

중성 단수 대격-> 주격

 

et

접속사

그리고, ~

caput

중성 단수 대격->주격

머리

 

 

Damasci

중성 단수 대격-> 속격

 

Rasin

중성 단수 대격

 

et

접속사

그리고, ~

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

sexaginta

예순, 육십, 60

et

접속사

그리고, ~

 

 

quinque

다섯, , 5

anni

남성 복수 주격-> 탈격

,

et

접속사

그리고, ~

desinet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다

Ephraim

남성 단수 주격-> 대격

*ACI 구문이므로 대격+ 부정사

 

esse

부정사 미완료 능동

있다

 

 

9

에프라임의 우두머리는 사마리아요 사마리아의 우두머리는 르말야의 아들이기 때문이다. 너희가 믿지 않으면 정녕 서 있지 못하리라.

 

et

접속사

그리고, ~

caput

중성 단수 대격-> 주격

머리

Ephraim

중성 단수 대격-> 속격

 

Samaria

중성 복수 대격-> 주격

사마륨(사마리아?)

et

접속사

그리고, ~

caput

중성 단수 대격-> 주격

머리

 

 

Samariae

중성 단수 대격-> 속격

 

filius

남성 단수 주격

아들

Romeliae

남성 단수 속격-> 속격

 

Si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

credideritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

 

 

non

부사

아닌

permanebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

 

 늘 좋은 자료와 질의응답에 감사드립니다.

많은 분들이 궁금한 것을 올려서 도움을 받고 있네요.

 

 

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1606 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) 2023.12.22 35
1605 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 35
1604 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 35
1603 질문드립니다~ [1] 사랑 (2017.09.06) 사랑 2017.09.06 36
1602 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 36
1601 라작 관련 문의드립니다 [1] . (2018.07.14) . 2018.07.14 36
1600 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] ㅂㅇㅇㅍ (2018.11.27) ㅂㅇㅇㅍ 2018.11.27 36
1599 번역 부탁드립니다.. [1] 자신감 (2018.10.22) 자신감 2018.10.22 36
1598 해석 질문이요!! [1] 가나다라 (2019.05.29) 가나다라 2019.05.29 36
1597 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2019.09.24) ㅇㅇ 2019.09.24 36
1596 안녕하세요 질문드립니다. [1] 김안산 (2020.11.21) 김안산 2020.11.21 36
1595 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 36
1594 Quisquis in alterius fortunis incubas. [2] 평리동 (2022.08.03) 평리동 2022.08.03 36
1593 방황하는 삶 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 36
1592 잘 될 수밖에 없다 [1] ㅎㅎ (2022.02.24) ㅎㅎ 2022.02.24 36
1591 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] ㅇㅇ (2023.03.31) ㅇㅇ 2023.03.31 36
1590 궁금해서 질문드립니다..! [2] 사용자a (2022.05.26) 사용자a 2022.05.26 36
1589 표현질문 [3] ㅇㅇ (2023.09.07) ㅇㅇ 2023.09.07 36
1588 안녕하세요 [1] 안녕하세요 (2017.11.03) 안녕하세요 2017.11.03 37
1587 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.08.02) 유니게 2018.08.02 37

SEARCH

MENU NAVIGATION