장음표시 사용
2024.01.07 23:05
시편 80:8에 탈자가 있습니다. 우리를 no라고 하는데 nos로 하고 밑의 단어 설명도 '동사'가 아닌 '대명사'로 하여야 합니다.
직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수
수영하다, 헤엄치다
20 Domine, Deus virtutum, converte no et illustra faciem tuam, et salvi erimus.
주 만군의 하느님, 저희를 다시 일으켜 주소서. 당신 얼굴을 비추소서. 저희가 구원되리이다.
원래 참조한 사이트에서도 nos임
8 Deus virtutum, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html#PSALMUS%2080
참고로 이 본문은 신불가타(카톨릭교회)를 저본으로 하였습니다. 다른 곳에서 불가타를 저본으로 하는 것(인터넷의 자료 다수의 것)은 다음과 같은데 일부 차이가 있습니다:
Psalmi 79:8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus(Biblia Sacra Vulgata)(불가타).
양자의 차이점: 주님의 도미네가 없음. 비추라의 동사가 ostende로서 illustra와 다름. 그리고 한글성경과 다른 점은 시편에는 장절의 번호가 약간 차이가 있는 경우가 있음
ostendō (present infinitive ostendere, perfect active ostendī, supine ostentum or ostensum); 3변화(보여주다 보이다는 뜻) 보여주라! 보여라!와 비추라!
출처: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalmi%2079%3A8%2CPsalm%2079%3A8&version=VULGATE;NIV&interface=amp.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
212 | ab+명사일 경우 [1] (2021.12.31) | ㅇㅇ | 2021.12.31 | 52 |
211 | auditis에 대한 초보자의 횡설수설입니다. [2] (2022.11.05) | 평리동 | 2022.11.05 | 52 |
210 | 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] (2020.07.02) | pusthwan | 2020.07.02 | 52 |
209 | 라틴어 번역@ [1] (2019.12.04) | 1234 | 2019.12.04 | 52 |
208 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 52 |
207 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 52 |
206 | 질문이요!!!! [1] (2019.05.29) | 다비치 | 2019.05.29 | 52 |
205 | 도움 부탁드립니다. [1] (2019.05.17) | ㅅㄴㄴ | 2019.05.17 | 52 |
204 | 번역 부탁드려용 [1] (2019.04.17) | 쿠크다스 | 2019.04.17 | 52 |
203 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 52 |
202 | 문장 하나 번역 부탁드립니다 선생님들 [2] (2018.08.03) | 글쓴이 | 2018.08.03 | 52 |
201 | vinco와 vivo의 수동완료분사가 victum, 동일하면 구분은 어떻게 하나요? [2] (2019.09.05) | 연남동 | 2019.09.05 | 52 |
200 | 시제관련 질문입니다 [1] (2024.04.09) | ㅇㅇ | 2024.04.09 | 51 |
199 | 번역 부탁드립니다 감사합니다 [1] (2022.10.02) | CKCKCK | 2022.10.02 | 51 |
198 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 51 |
197 | 질문 부탁드립니다 [1] (2020.02.16) | 라리 | 2020.02.16 | 51 |
196 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 51 |
195 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.06.26) | Donnas | 2019.06.26 | 51 |
194 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 1234 | 2019.06.16 | 51 |
193 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 51 |
오류 제보 감사드립니다. 수정되었습니다!