장음표시 사용
2024.03.30 10:07
내가 널 지켜줄께 너는 단단해져
이런식의 문장을 만들고 싶은데요
Servabo te, in lapidem
이렇게까지밖에 표현이 안되네요 ㅠ
왠지 이건 직역하면
널 지켜줄께 돌처럼 이렇게 될거같은데...
어떻게 표현하면좋을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
105 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 32 |
104 | 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] (2022.02.27) | JJ | 2022.02.27 | 32 |
103 | postridie(=the next day) 발음 [1] (2022.12.29) | Music of the night | 2022.12.29 | 32 |
102 | His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] (2020.10.25) | 평리동 | 2020.10.25 | 32 |
101 | 갈리아 전기 질문 [1] (2020.01.22) | ㅎㅇ | 2020.01.22 | 32 |
100 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 32 |
99 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 32 |
98 | silesce [1] (2019.06.26) | 글쓴이 | 2019.06.26 | 32 |
97 | 둘의 차이가 뭔가요? [1] (2019.06.09) | 궁금해요 | 2019.06.09 | 32 |
96 | 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] (2018.10.26) | 짧은 | 2018.10.26 | 32 |
95 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 32 |
94 | 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] (2023.06.10) | Amicus | 2023.06.10 | 31 |
93 | 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] (2022.09.10) | 안녕하세요 | 2022.09.10 | 31 |
92 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 31 |
91 | 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] (2020.07.02) | pusthwan | 2020.07.02 | 31 |
90 | mitto [1] (2020.05.15) | 라틴어 초자 | 2020.05.15 | 31 |
89 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 31 |
88 | 작문 검토 부탁드립니다. [1] (2019.04.13) | 브루투스 | 2019.04.13 | 31 |
87 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 31 |
86 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 31 |
te servabo, fortis esto!
내가 너를 지켜줄테니 너는 용맹해져라!
te servabo, firmus esto!
내가 너를 지켜줄테니 너는 굳건해져라! ('너'가 여성인 경우 firma를 써야합니다.)