장음표시 사용
2015.04.30 16:33
삼종기도문 단어분석은 어떻게 해놓았는데, 문장구조라든지 이를테면 주어 서술어 등 문장구와 문법구조를 분석하지 못하겠습니다. 그래서 단어 분석한 것을 올려놓았는데, 혹시라도 문법구조를 조금이나마 도와주실수 있으신지요?
Angelus Domini
Angelus (천사) 명사 angelus의 남성 단수 주격
Domini (주인), 집주인 명사 dominus의 남성 단수 속격
nuntiavit (알리다, 밝히다) 동사 nūntiō의 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수
Mariae 마리아여(단수 여격)
Et (그리고, ~와) 접속사 et
concepit (받아들이다, 잡다, 임신하다.) 동사 concipiō의 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수
de(탈격 지배) ~에 대하여, ~에 관하여 전치사 dē
Spiritu (숨, 호흡, 숨결) 명사 spīritus의 남성 단수 탈격
Ecce! (감탄사), 보라! 자! (강조의 표현)
ancilla (하녀, 여종) 명사 ancilla의 여성 단수 주격
Domini (주인), 집주인 명사 dominus의 남성 단수 속격
fiat (되다, 만들어지다) 동사 fīō의 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수
mihi (나) 대명사 ego의 중성 단수 여격
secundum (바로 뒤에) 형용사 secundum의 중성 단수 주격
Et (그리고, ~와) 접속사 et
verbum (단어, 말) 명사 verbum의 중성 단수 주격
caro (고기, 살, 살점) 명사 carō의 여성 단수 주격
factum (만들다, 하다) 동사 faciō 목적분사
est (있다) 동사 sum의 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수
Et (그리고, ~와) 접속사 et
habitavit (거주하다, 지내다, 살다, 머무르다) 동사 habitō의 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수.
in ~에, ~안에, ~위에 (탈격 지배) 전치사 in
nobis (나) 대명사 ego의 중성 복수 여격
ora 기도하라(단수 명령법)
pro ~를 위하여(+ 탈격)
nobis 우리의(1인칭 복수 탈격)
sancta 거룩한(여성 단수 호격)
Dei (신, 신성, 하느님) 명사 deus의 남성 단수 속격
genetrix (어머니) 명사 genetrix의 여성 단수 주격
ut (~해서, ~하기 위하여) 접속사 ut
digni (적당한, 적절한, 가치 있는, 꼭 맞는) 형용사 dīgnus의 남성 단수 속격
efficiamur (작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다) 동사 efficiō의 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 복수
promissionibus (약속, 언약) 명사 promissiō의 여성 복수 여격
Christi (기름 부어진 자; 그리스도) 명사 christus의 남성 단수 속격
oremus (연설하다, 웅변하다, 말하다) 동사 ōrō의 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수
gratiam (은혜) 명사 grātia의 여성 단수 대격
tuam (너의, 네) 형용사 tuus의 여성 단수 대격
quaesumus (요청하다. 애원하다. 추구하다.) 동사 quaeso의 직설법 현재 1인칭 복수 형태
Domine (주인, 집주인) 명사 dominus의 남성 단수 호격
mentibus (정신, 마음) 명사 mēns의 여성 복수 여격
nostris (우리의) 형용사 noster의 남성 복수 여격
infunde (부어넣다, 주다, 무엇에 무엇을 뿌려 주다) 동사 īnfundō의 명령법 능동 2인칭 단수
ut (~해서, ~하기 위하여) 접속사 ut
qui (어떻게? 어떤 방법으로?) 부사 quī
Angelo (천사) 명사 angelus의 남성 단수 여격
nuntiante (알리다, 밝히다) 동사 nuntio의 현재분사 단수 탈격
Christi (기름부어진 자; 그리스도) 명사 christus의 남성 단수 속격
Filii (아들) 명사 fīlius의 남성 단수 속격
tui (너) 대명사 tū의 중성 단수 속격
incarnationem (강생) 명사 incarnātiō의 여성 단수 대격
cognovimus (배우다, 알게 되다, 인식하다) 동사 cognōscō의 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수
per (~를 통하여) (대격 지배) 전치사 per
passionem (수난, 고뇌) 명사 passio의 여성 단수 대격
eius (그, 그것) 대명사 is의 남성 단수 속격
Et (그리고, ~와) 접속사 et
crucem (십자가형에 처하다.) 명사 crux의 여성 단수 대격
ad (~를 향해, ~로) (대격 지배) 전치사 ad
resurrectionis (부활시킴) 명사 resurrectiō의 여성 단수 속격
gloriam (영광, 명성, 경의) 명사 glōria의 여성 단수 대격
perducamur (인도하다, 안내하다) 동사 perdūcō의 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 복수
per (~를 통하여) (대격 지배) 전치사 per
eundem (그와 같은, 같은) 대명사 īdem의 남성 단수 대격
Christum (기름부어진 자; 그리스도) 명사 christus의 남성 단수 대격
nostrum (우리의) 형용사 noster의 남성 단수 대격
Dominum (주인, 집주인) 명사 dominus의 남성 단수 대격
kjj3up@naver.com 제 메일 주소입니다.
2015.04.30 18:49
2015.04.30 19:19
정말 머리 숙여 감사합니다. 제가 라틴어를 잘 몰라서요. 문장구조에서 문맥상 주어 서술어 동사의 구분이 어떻게 되는지 몰라서 그런 의미에서 도움을 요청했습니다. 잘 정리해서 보내주신 문장분석에서 문맥상 주어 서술어 동사가 정확하게 어떻게 구분되어 설명되어 질 수 있는지 죄송하지만 여쭤볼 수 있을까요? 대영광송 분석하신것 처럼 문장구조를 분석하는 것처럼 문장분석이 필요한데 도와주실수 있으신가요?
2015.05.01 12:23
제가 궁금한 것은 문장에서 주어와 동사 목적어를 구분 어떤 여할을 하는지 분석하고
주절이 무엇인지 종속절이 무엇인지 그래서 어떻게 문장의 구조가 이루어지는지 궁금합니다.
아시는 것이 있으시면 자세히 가르쳐 주실수 있으신가요?
2015.05.01 20:56
각각의 품사들이 문장에서 어떤 역할을 하는지를 원하시는게 맞나요? 라틴어에서는 주어는 주격표지, 목적어는 대격표지를 가지므로 쉽게 역할 파악이 가능합니다. 종속절이나 절대탈격 구문 등이 사용된 부분이 있는데 그에 대해서는 따로 설명을 올리도록하겠습니다.
2015.05.07 18:47
감사합니다. 너무 염치가 없지만 조금 이른 시일내에 올려주실 수 있으신가요. 감사합니다.
2015.05.15 16:01
죄송합니다. 언제 쯤 문장 구조를 분석한 것을 올려 주실 수 있으신가요? 이메일로도 문의사항을 보냈습니다. 확인하시고 자료좀 빨리 올려주실 수 있으신가요? 정말 죄송합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
40 | 박사님들 이문구좀 라틴어로 바꿀수 있을까여?? [2] (2015.06.26) | rosemary | 2015.06.26 | 540 |
39 | 사전 찾아보던 중 예문에 궁금한 것이 있습니다. [2] (2015.06.23) | Somnium | 2015.06.23 | 189 |
38 | 복합문 관련해서 질문이 있습니다. [2] (2015.06.13) | Somnium | 2015.06.13 | 292 |
37 | 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] (2015.06.10) | Somnium | 2015.06.10 | 468 |
36 | 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] (2015.06.08) | Alumnus7 | 2015.06.08 | 427 |
35 | 라틴어 문장 구조에 대한 조언 부탁드립니다. [1] (2015.05.21) | 상투스 | 2015.05.21 | 762 |
34 | 라틴어에서 호격 [2] (2015.05.19) | psm | 2015.05.19 | 610 |
» | 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] (2015.04.30) | 상투스 | 2015.04.30 | 517 |
32 | 죄송합니다. 이 단어들좀 분석해 주세요 사전에 안나옵니다. [3] (2015.04.23) | 상투스 | 2015.04.23 | 180 |
31 | 삼종기도도 문장분석하셔서 올려주시면 안되나요? [1] (2015.04.21) | 아아고라 | 2015.04.21 | 337 |
30 | 부탁드립니다 [1] (2015.03.22) | 구닌 | 2015.03.22 | 263 |
29 | 이 문구좀 라틴어로 바꿔주세요 [1] (2015.03.14) | 정한울 | 2015.03.14 | 559 |
28 | 라틴어 번역 질문입니다. [8] (2015.03.12) | 이서연 | 2015.03.12 | 15906 |
27 | 라틴어로 번역좀 부탁드리겠습니다. [2] (2015.03.12) | 늉 | 2015.03.12 | 413 |
26 | liber lucete.... 어렵네요 ㅠㅠ [2] (2015.02.05) | 라틴어 | 2015.02.05 | 6872 |
25 | 한국어를 라틴어로 번역해주세요!! ㅠㅠ [1] (2015.01.29) | 아앙아 | 2015.01.29 | 636 |
24 | 번역부탁드립니다 [1] (2015.01.28) | 난나야 | 2015.01.28 | 437 |
23 | 나는 이루어낸다? [1] (2015.01.23) | 라틴어배울까 | 2015.01.23 | 365 |
22 | 라틴어 발음 [1] (2014.12.10) | 가브리엘 | 2014.12.10 | 1249 |
21 | 경제학에서 자주 나오는 ceteris paribus 발음 질문입니다. [2] (2014.12.09) | 경제학도 | 2014.12.09 | 876 |
http://latina.bab2min.pe.kr/xe/index.php?mid=oxford1v&q=OR%2FAngelus&mode=4
일단 분석은 정리해서 올렸는데, 문장구조 어떤거를 원하시는지 정확하게 모르겠네요.
동사의 경우는 밑줄을 쳐놓았으니 동사를 중심으로 문장구조를 파악하면 쉬우실겁니다.