장음표시 사용
2016.03.02 12:44
번역이 매끄러운지 한번 살펴 주시면 감사하겠습니다.
1.1. Dei notitiam et nostri res esse coniunctas, et quomodo inter se cohaereant.
하나님에 대하여 아는 것(또는 하나님을 아는 것)과 우리 자신에 대하여 아는 것(res를 notitiam의 병치어로 받음)을 연결시키기 위하여(coniunctas 대격을 목적으로 해석), 그리고 어떻게 그것들을 상호(inter se) 조화시킬것인가에 대하여
이상입니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
447 | 번역 부탁드려요! [1] (2019.06.13) | 제이 | 2019.06.13 | 149 |
446 | 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [3] (2016.06.03) | Emma | 2016.06.03 | 150 |
445 | 라틴어로 문장 부탁드립니다..! [1] (2017.06.21) | p군 | 2017.06.21 | 150 |
444 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2018.02.18) | 무민 | 2018.02.18 | 150 |
443 | 도움부탁드려요! [1] (2019.05.01) | 우정빈 | 2019.05.01 | 150 |
442 | fabula docet 번역 [1] (2019.05.26) | ㅇㅈㅇ | 2019.05.26 | 150 |
441 | 안녕하세요, 몇 가지 번역 부탁드립니다:) [2] (2018.04.16) | 윤 | 2018.04.16 | 151 |
440 | 라틴어 문장이 맞는지 혹시 봐 주실 수 있나요? [1] (2017.01.15) | Lid | 2017.01.15 | 152 |
439 | 라틴어 번역 관련 질문드립니다~! [1] (2018.04.12) | dd | 2018.04.12 | 152 |
438 | non libenter 의 해석 [1] (2016.08.19) | pusthwan | 2016.08.19 | 153 |
437 | 라틴어 번역해주실 수 있나요..? [2] (2018.05.29) | 라틴어 공부중 | 2018.05.29 | 153 |
436 | 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] (2016.03.05) | 레터링 | 2016.03.05 | 154 |
435 | 질문드립니다. [1] (2017.02.26) | 1320 | 2017.02.26 | 154 |
434 | 옥스포드 라틴코스 chapter 7 exercise 질문드립니다 [2] (2020.08.30) | Flavus | 2020.08.30 | 154 |
433 | 작문건 [1] (2017.01.28) | pusthwan | 2017.01.28 | 155 |
432 | 네 부모를 공경해라 라틴어로 알려주세요ㅠㅠ [1] (2018.02.23) | 에몽 | 2018.02.23 | 155 |
431 | 번역부탁드려요 [1] (2019.06.30) | ㅇㅇ | 2019.06.30 | 155 |
430 | 라틴어 단어 번역 부탁드려요 ㅠㅠ [2] (2019.10.17) | 아나 | 2019.10.17 | 155 |
» | 제목 번역건 [1] (2016.03.02) | pusthwan | 2016.03.02 | 156 |
428 | 작문 부탁드립니다 [3] (2017.02.08) | 덧쿠덕 | 2017.02.08 | 156 |
부드럽게 잘 번역하셨네요! 문법적으로 오류도 없고 한국어로도 잘 옮기신거 같습니다~