장음표시 사용
2016.03.30 12:58
Rursum, hominem in puram sui notitiam nunquam pervenire constat nisi prius Dei faciem cit contemplatus, atque ex illius intuitu ad seipsum inspiciendum descendat.
여기서 rursum부터 constat까지 번역을 해보면,
한편, 결코 사람은(hominem) 그 자신에 대한 순수한 지식에 도달하지 못함이 분명하다(constat).
(먼저 하나님의 얼굴을 구하여 묵상하지 않는다면, 이와 더불어 그런 숙고로부터 자기 자신을 실피도록 내려가지 않는다면)
여기서 hominem 대격 사용이 좀 이해가 안됩니다...
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
115 | pene nulli sint [2] (2016.05.04) | pusthwan | 2016.05.04 | 342 |
114 | 라틴어의 특정 어미들 [2] (2016.05.04) | qwezxc | 2016.05.04 | 1465 |
113 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 70 |
112 | 어순 문제 [1] (2016.04.29) | pusthwan | 2016.04.29 | 175 |
111 | 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] (2016.04.27) | qwezxc | 2016.04.27 | 250 |
110 | 라틴어에서의 수동형 사용 이유 [1] (2016.04.18) | pusthwan | 2016.04.18 | 192 |
109 | 번역부탁드려요! [2] (2016.04.18) | 바비 | 2016.04.18 | 83 |
108 | hallucinemur의 정체성 [1] (2016.04.16) | pusthwan | 2016.04.16 | 203 |
107 | fuscedine의 정체 [1] (2016.04.11) | pusthwan | 2016.04.11 | 197 |
106 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 51 |
105 | 라틴어 번역 [1] (2016.04.07) | dian257 | 2016.04.07 | 2276 |
104 | stra 음절 나누기 도와주세요! [1] (2016.04.01) | qwezxc7 | 2016.04.01 | 944 |
103 | 라틴어 장음표기 자동변환 프로그램이 있을까요?? [2] (2016.03.31) | 골골골 | 2016.03.31 | 617 |
102 | 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요 [1] (2016.03.30) | 따단 | 2016.03.30 | 372 |
» | hominem 대격의 정체 [1] (2016.03.30) | pusthwan | 2016.03.30 | 174 |
100 | 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] (2016.03.28) | ritchking | 2016.03.28 | 152 |
99 | hoc est 의 정체 [1] (2016.03.25) | pusthwan | 2016.03.25 | 395 |
98 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 87 |
97 | 라틴어 문의드립니다. [4] (2016.03.15) | Antonio | 2016.03.15 | 445 |
96 | 질문드립니당 [1] (2016.03.15) | 감사합니다 | 2016.03.15 | 300 |
문장의 주어와 동사를 나누어서 보면 구조를 이해하기 쉽습니다. 먼저 동사를 찾아보면 constat이 있습니다. 함께 서다, ~이 확실하다 는 뜻으로 쓰이는 동사구요, 이 동사의 주어로 numquam pervenire가 온 것이지요. 즉 numquam pervenire constat만 보면 '도달하지 못하는 것이 확실하다'는 뜻으로 해석할 수 있습니다.
여기에서 pervenire의 의미상의 주어를 추가하려고 하면, 대격+부정사 구조를 활용해야합니다. 영어에서 to부정사가 의미상의 주어로 for 명사구를 사용하듯, 라틴어에서는 부정사의 의미상의 주어는 대격이라고 생각하시면 됩니다. 따라서 pervenire의 의미상의 주어 homo는 대격으로 hominem으로 쓰여야만 하는거죠.