구문 분석건

2016.05.18 13:38

pusthwan 조회 수:2666

Pietatem voco coniunctam cum amore Dei reverentiam quam beneficiorum eius notita conciliat.


번역,

나는 하나님에 대한 사랑과 그분의 은혜에 대한 지식이 초래하는 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부른다.


1. 여기서 Dei는 중간에 한번 사용함으로써 amore와 reverentiam모두에 결처 수식하는 것으로 보면 되는지요?


2. quam(단수 대격 관대)은 reverentiam을 받는 것으로 번역을 했는데, 혹 이것이 amore에도 연결되는 것인지요?


감사합니다.(느낌상 둘 다를 포함하는 것 같습니다만) 그럴경우 번역은,


나는 하나님에 대한 사랑과 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부르는데, 이것들은 하나님의 은혜에 대한 지식이 초래한다.


감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
132 안녕하세요~!! [1] 라틴어 한개도 몰라요 (2021.09.27) 라틴어 한개도 몰라요 2021.09.27 46
131 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] evérsĭo (2020.07.21) evérsĭo 2020.07.21 46
130 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] file 연남동 (2019.12.10) 연남동 2019.12.10 46
129 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) 2019.05.07 46
128 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] chacha (2018.10.08) chacha 2018.10.08 46
127 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] 별하나 (2017.11.30) 별하나 2017.11.30 46
126 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 45
125 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 45
124 Quisquis in alterius fortunis incubas. [2] 평리동 (2022.08.03) 평리동 2022.08.03 45
123 Scientia mē līberābit [2] 김지영 (2020.10.15) 김지영 2020.10.15 45
122 해석 질문이요!! [1] 가나다라 (2019.05.29) 가나다라 2019.05.29 45
121 oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) 2019.05.16 45
120 conor 1군 동사의 접속법 수동태가 능동태로 잘못 되어 있습니다. [1] lente (2018.07.15) lente 2018.07.15 45
119 라작 관련 문의드립니다 [1] . (2018.07.14) . 2018.07.14 45
118 시제에 관하여 [3] ㅇㅇ (2023.03.14) ㅇㅇ 2023.03.14 44
117 번역이 맞을까요? [2] 안녕하세요 (2022.10.06) 안녕하세요 2022.10.06 44
116 "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] Ex favila (2022.04.24) Ex favila 2022.04.24 44
115 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 44
114 문장 해석부탁드립니다! [1] 라틴어 (2018.09.06) 라틴어 2018.09.06 44
113 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 왕둘리 (2017.10.21) 왕둘리 2017.10.21 44

SEARCH

MENU NAVIGATION