제가 라틴어 사전을 시중에서 직접 구할 수가 없는 상황이라 인터넷어서 긁으려고 합니다. 저의 최종 목표는 사전 형식으로 된(사전처럼 쓸수 있는) 라틴어-영어, 라틴어-한국어, 영어-라틴어, 한국어-라틴어 자료를 텍스트로 구하는 것입니다. 예시로 이렇게 말입니다.

velo, as, avi, atum, are, 가리우다, 덮다, 숨기다, 둘러싸다, 포위하다, 주위를 장식하다: 가장하다.

velocitas, atis, f. 신속, 빠름, 민첩.

velox, ocis 빠른, 신속한, 즉석의, 재빠름.

velum, i, n. 성작포 덮개, (보통 pl. vela), , 선박, 장막, 넓고 긴 천, 휘장, 가리개, 너울.

velum calicis 성작보.

velum humerale, n. 어깨보.

velut, veluti 마치, 같이, 와 마찬가지로, 예컨대, , 말하자면.

vel 또는, 혹은, [최상급과 함께] 할수 있는대로 최고(), 특히, 예컨대, [최상급과 함께], 아마도, [동등접속사] 든가 든가.

인터넷 사전을 쓰려고 하니 단어 하나를 입력하고 검색해서 결과 하나를 얻는 방식이던데, 저는 이와  달리 위와 같은 데이터를 찾아서 사전처럼 제가 직접 인쇄를 하고자 합니다. 이러한 자료를 어디서 구할 수 있을까요? 물론 위에 말한 4가지를(라틴어-영어, 라틴어-한국어, 영어-라틴어, 한국어-라틴어) 다 구할수 있을지는 모르겠지만요.. 전문가님의 도움이 필요해요~~

 

아 그리고 질문 하나 더!ㅎ Wheelock's latin 6th edition의 pdf를 구글에서 구했는데, 이 책의 답지를 어떻게 구할수 있을까요? 아무리 찾아도 안나오네요..

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1645 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 30
1644 문법에 관하여 [1] ㅇㅇ (2023.03.13) ㅇㅇ 2023.03.13 30
1643 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] ㅇㅇ (2023.03.31) ㅇㅇ 2023.03.31 30
1642 안녕하세요, 2변화 동사 질문 드립니다. [2] 모모 (2022.10.25) 모모 2022.10.25 30
1641 접속법 시제 [2] ㅇㅇ (2023.08.09) ㅇㅇ 2023.08.09 30
1640 mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2023.04.25) ㅇㅇ 2023.04.25 30
1639 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 30
1638 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 31
1637 Q [1] 흑산 (2018.01.20) 흑산 2018.01.20 31
1636 작문 검토 부탁드립니다. [1] 브루투스 (2019.04.13) 브루투스 2019.04.13 31
1635 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] d-101 (2020.03.04) d-101 2020.03.04 31
1634 mitto [1] 라틴어 초자 (2020.05.15) 라틴어 초자 2020.05.15 31
1633 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] pusthwan (2020.07.02) pusthwan 2020.07.02 31
1632 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 31
1631 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] 안녕하세요 (2022.09.10) 안녕하세요 2022.09.10 31
1630 postridie(=the next day) 발음 [1] Music of the night (2022.12.29) Music of the night 2022.12.29 31
1629 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 31
1628 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) 2023.12.22 31
1627 문장 해석부탁드립니다! [1] 라틴어 (2018.09.06) 라틴어 2018.09.06 32
1626 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] 짧은 (2018.10.26) 짧은 2018.10.26 32

SEARCH

MENU NAVIGATION