cui 건

2016.08.05 13:17

pusthwan 조회 수:80

Atqui nulla est stiam, ut Ethnicus ille ait, tam barbara natio, nulla gens tam efferata, cui non insideat hac persuasio, Deum esse.


번역을 해보면,


그러나 저 이교도가 말한대로 하나님이 계신다는 이런 확신이 주어지지 않을 정도로 실로 그렇게 미개한 나라는 없고, 그렇게 야만적인 종족도 없다.


여기서 cui는 qui(대명 남단주격)의 이형으로 보는 것이 맞는지, 아니면 cui 그대로 보아야하는지요? cui 그대로는 단수 여격인 것 같은데...


도움 부탁드립니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
943 직역.. [2] 복우물 (2021.04.20) 복우물 2021.04.20 68
942 번역 질문 [1] 감사합니다 (2021.08.24) 감사합니다 2021.08.24 68
941 맞나 확인 부탁드립니다. [2] 안녕하세요 (2021.10.27) 안녕하세요 2021.10.27 68
940 번역 부탁드립니다 [1] 략약략 (2017.05.07) 략약략 2017.05.07 69
939 번역부탁드립니다ㅠㅠ [2] 12 (2018.11.03) 12 2018.11.03 69
938 안녕하세요 [1] (2018.06.06) 2018.06.06 69
937 번역하나만 부탁드립니다 ㅠㅠ [2] kej (2018.08.14) kej 2018.08.14 69
936 라틴어 부탁 드립니다 ! [1] 징닝눙낭 (2019.03.12) 징닝눙낭 2019.03.12 69
935 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2019.07.11) 지니번 2019.07.11 69
934 번역이 맞는지 확인하고싶어 글을 올립니다 확인해주시면 감사하겠습니다 [2] mspris (2019.09.25) mspris 2019.09.25 69
933 여격 관련해서 간단한 질문 [2] 안녕하세요 3 (2019.09.29) 안녕하세요 3 2019.09.29 69
932 번역이 괜찮은지 확인부탁드립니다 [1] Dneis (2019.08.26) Dneis 2019.08.26 69
931 라틴어로 번역 부티ㅡㄱ드려요 [1] 글쓴이 (2019.12.22) 글쓴이 2019.12.22 69
930 이거 맞는 문장인가요 [2] ㅎㅇ (2020.01.08) ㅎㅇ 2020.01.08 69
929 라틴어 질문이요! [1] 22 (2020.05.02) 22 2020.05.02 69
928 번역 부탁드려요~ [1] 하이 (2021.05.08) 하이 2021.05.08 69
927 번역 부탁드립니다. [2] wookimoomi (2021.01.19) wookimoomi 2021.01.19 69
926 라틴어로 넓다 /좁다 단어가 어떻게 되나요 ? [6] 안녕 (2021.11.17) 안녕 2021.11.17 69
925 라틴어 문장 질문 있습니다 [2] Jbhb (2022.07.29) Jbhb 2022.07.29 69
924 잠언 24장 33절에 나오는 modicum의 예 [2] 고병량 (2023.02.22) 고병량 2023.02.22 69

SEARCH

MENU NAVIGATION