cui 건

2016.08.05 13:17

pusthwan 조회 수:82

Atqui nulla est stiam, ut Ethnicus ille ait, tam barbara natio, nulla gens tam efferata, cui non insideat hac persuasio, Deum esse.


번역을 해보면,


그러나 저 이교도가 말한대로 하나님이 계신다는 이런 확신이 주어지지 않을 정도로 실로 그렇게 미개한 나라는 없고, 그렇게 야만적인 종족도 없다.


여기서 cui는 qui(대명 남단주격)의 이형으로 보는 것이 맞는지, 아니면 cui 그대로 보아야하는지요? cui 그대로는 단수 여격인 것 같은데...


도움 부탁드립니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
907 내게 와줘서 고마워 번역 부탁드립니다 [1] 채소 (2019.03.18) 채소 2019.03.18 247
906 해석 부탁드립니다. [3] 지은 (2019.03.19) 지은 2019.03.19 51
905 번역부탁드립니다. [1] 라틴어어 (2019.03.19) 라틴어어 2019.03.19 88
904 라틴어로 번역 좀 부탁드려요 [1] ㅇㄱㅇ (2019.03.19) ㅇㄱㅇ 2019.03.19 73
903 이 말을 라틴어로 번역해주세요. [1] gonw (2019.03.26) gonw 2019.03.26 128
902 변역좀 부탁드릴게요 [1] 라티노 (2019.03.27) 라티노 2019.03.27 91
901 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.03.29) 2019.03.29 53
900 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] 메이브 (2019.03.29) 메이브 2019.03.29 97
899 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2019.03.29) ㅇㅇ 2019.03.29 67
898 라틴어 번역 부탁드립니다. (종이라는 라틴어는 검색조차 안되네요) [2] pink (2019.03.31) pink 2019.03.31 102
897 질문입니다 [1] ㄲㅎ (2019.03.31) ㄲㅎ 2019.03.31 498
896 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] 명언알고싶어요 (2019.04.02) 명언알고싶어요 2019.04.02 138
895 '맑은 숲'이 라틴어로 silva serenus 가 맞나요?^^ [2] silva (2019.04.02) silva 2019.04.02 463
894 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) 2019.04.03 48
893 번역 [1] 1234 (2019.04.03) 1234 2019.04.03 44
892 안녕하세요 라틴어를 질문하고자 왔습니다. [1] 라틴어 (2019.04.04) 라틴어 2019.04.04 66
891 번역 부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2019.04.07) ㅇㅇ 2019.04.07 61
890 안녕하세요! 기초 라틴어에 대해 질문 드립니다!! [1] 라틴어어려웡 (2019.04.09) 라틴어어려웡 2019.04.09 59
889 번역 부탁드립니다 [1] 스톰 (2019.04.09) 스톰 2019.04.09 119
888 작문 검토 부탁드립니다. [1] 브루투스 (2019.04.13) 브루투스 2019.04.13 41

SEARCH

MENU NAVIGATION