cui 건

2016.08.05 13:17

pusthwan 조회 수:82

Atqui nulla est stiam, ut Ethnicus ille ait, tam barbara natio, nulla gens tam efferata, cui non insideat hac persuasio, Deum esse.


번역을 해보면,


그러나 저 이교도가 말한대로 하나님이 계신다는 이런 확신이 주어지지 않을 정도로 실로 그렇게 미개한 나라는 없고, 그렇게 야만적인 종족도 없다.


여기서 cui는 qui(대명 남단주격)의 이형으로 보는 것이 맞는지, 아니면 cui 그대로 보아야하는지요? cui 그대로는 단수 여격인 것 같은데...


도움 부탁드립니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
847 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] 초밥 (2023.06.19) 초밥 2023.06.19 80
846 번역부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.08.30) 글쓴이 2019.08.30 81
845 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) 2017.08.24 81
844 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] 궁금한이 (2018.08.04) 궁금한이 2018.08.04 81
843 Oxford Latin Course 질문드립니다! [1] Heu Heu (2018.11.28) Heu Heu 2018.11.28 81
842 라틴어 번역 부탁드립니다!!! [1] b100ch (2019.01.26) b100ch 2019.01.26 81
841 우주에 새겨진 나의 시간 라틴어로 [2] O (2022.02.25) O 2022.02.25 81
840 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] 박노범 (2015.09.30) 박노범 2015.09.30 82
839 modo의 용법 [1] pusthwan (2016.12.22) pusthwan 2016.12.22 82
838 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] 시야 (2017.02.17) 시야 2017.02.17 82
837 unumquenque [1] pusthwan (2016.03.18) pusthwan 2016.03.18 82
» cui 건 [1] pusthwan (2016.08.05) pusthwan 2016.08.05 82
835 번역 부탁드립니다!! [2] fergie (2017.08.15) fergie 2017.08.15 82
834 간단한 문장 번역 좀 도와주시면 감사하겠습니다 [4] vie de luxe (2017.10.04) vie de luxe 2017.10.04 82
833 선생님 번역좀 부탁드리겠습니다^^; [2] 박세준 (2018.01.13) 박세준 2018.01.13 82
832 다시 질문드립니다 [2] 조장현 (2018.05.08) 조장현 2018.05.08 82
831 라틴어 번역 좀 요!! [1] asd9588 (2018.10.05) asd9588 2018.10.05 82
830 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] 배움 (2019.04.17) 배움 2019.04.17 82
829 번역 부탁드립니다! [1] ㅇㅅㅈ (2019.05.01) ㅇㅅㅈ 2019.05.01 82
828 God is a woman 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 그란데 (2019.05.08) 그란데 2019.05.08 82

SEARCH

MENU NAVIGATION