장음표시 사용
2016.08.21 21:40
중세 라틴어에서 deus는 항상 대문자D 를 써서 Deus 라고 표기하는지요?
이로써 경우에 따라서 일반적인 신이 될수도 있고, 유일신 하나님이 될수도 있는 건지요(문맥에 따라 파악).
아니면 중세 라틴어에됴 영어처럼 deus를 일반적인 신으로, Deus를 유일신 하나님으로 표기하기도 하는지요?
감사합니다...
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
565 | 어떻게 번역해야 할까요? [2] (2021.03.02) | 복우물 | 2021.03.02 | 57 |
564 | 문장 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.01) | 123 | 2020.03.01 | 57 |
563 | 기억을 거두는 자라는 뜻의 문장을 쓰려고 하고 있습니다. [2] (2019.11.01) | 스앤 | 2019.11.01 | 57 |
562 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 57 |
561 | 한국어>라틴어 번역 하나만 부탁드려도 될까요? [2] (2019.05.15) | bp | 2019.05.15 | 57 |
560 | 번역 부탁드립니다...!! [1] (2018.10.16) | 부탁해요 | 2018.10.16 | 57 |
559 | 세상 속에 살되 세상의 일부가 되지 말라 [1] (2018.12.20) | 라리라리 | 2018.12.20 | 57 |
558 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 57 |
557 | 라틴어 질문이요! [2] (2017.12.19) | 장승 | 2017.12.19 | 57 |
556 | 번역하나만부탁드려요! [1] (2018.01.25) | 옹옹옹 | 2018.01.25 | 57 |
555 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 56 |
554 | 번역한 문장 봐주시면 감사하겠습니다~ [2] (2021.12.20) | Egō Amō Linguam! | 2021.12.20 | 56 |
553 | 번역이 이게 맞는 건지 궁금합니다. [2] (2021.07.03) | 라티남 | 2021.07.03 | 56 |
552 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 56 |
551 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 56 |
550 | 불공평한 삶 [3] (2020.11.11) | 묻는이 | 2020.11.11 | 56 |
549 | 라틴어 번역 요청합니다 [1] (2021.01.01) | PJY | 2021.01.01 | 56 |
548 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 56 |
547 | 번역을 제대로 한건지 모르겠습니다. [2] (2020.08.10) | 꼬인다꼬여 | 2020.08.10 | 56 |
546 | 라틴어 문장분석 도움을 구합니다 [2] (2020.04.13) | paticcasamuppada | 2020.04.13 | 56 |
중세 라틴어 시기에 쓰인 원본을 가지고 계신게 아닌 이상은 판본에 따라 다를듯합니다. (오랜 시기 동안 라틴어 어법이나 철자법은 끊임없이 바뀌어왔고, 중세 시기에도 마찬가지였습니다. 특히 중세 시기는 대소문자를 구분하는 철자법이 정착되기 시작한 때라, 시기, 지역별로 그 차이가 있을수밖에 없죠.)
또한 예전에 쓰인 텍스트라고 해도 여러 차례 출판되면서 뽑을때마다 당시의 관습에 맞춰 철자법이 바뀌는 경우가 많습니다. 따라서 중세 시기라는 사실만을 바탕으로 해당 텍스트의 대소문자는 이러이러하게 사용되었다고 단순히 말씀드리기는 어려울듯 합니다. 그러므로 지금 가지고 계신 텍스트가 어떤 판인지 확인해보시는게 좋을듯합니다.