문장 번역건

2016.10.07 17:03

pusthwan 조회 수:88

Cavendum ut, cumprimis in argumentis plusculum theoreticis, non digrediamur ad locos communes (nisi forte conciones sint catechetica) sed oposita tantum seligamus.


번역을 해보면,


우리는 우선적으로(cumprimis) 보다 이론적인 논증 안에서는(in argumentis plusculum theoreticis) 평범한 곳으로 이탈하기보다는(만일 견고한(forte) 교리문답식 설교가 아니라면). 오히려(sed) 단지(tantum) (평범한 것에) 반대되는 것들을(opposita) 선택하도록 주의해야 한다(cavendum).


조금 다듬으면, 

우리는 우선 더욱 이론적인 논증에서는 (견고한 교리문답식 설교가 아니라면) 평범한 속으로 떨어지기 보다는, 오히려 반대되는 것(특수한 것들을)들을 선택하도록 주의해야 한다.



이것이 다음과 같이 번역하면 안되겠죠?

우리는 우선적으로 보다 이론적인 논증이나 또는 평범한 곳으로 이탈하기 보다는.....


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
947 의미 비교 [2] 탈론 (2017.02.26) 탈론 2017.02.26 89
946 번역 부탁드립니다. [2] 감사합니다. (2017.02.02) 감사합니다. 2017.02.02 89
945 그라쿠스 형제의 동상 아래 쓰여있는 문구가 무슨 뜻인가요? [1] Ppaekkom (2022.07.21) Ppaekkom 2022.07.21 88
944 라틴어 번역 세 문장 요청드립니다. [2] (2021.08.18) 2021.08.18 88
943 라틴어로 작문 부탁드려봅니다 [2] Liyum (2020.01.28) Liyum 2020.01.28 88
942 노래 가사 번역 부탁드립니다! [1] hj (2019.02.17) hj 2019.02.17 88
941 번역 좀 꼭 부탁드립니다 [1] 베네딕토 (2018.09.27) 베네딕토 2018.09.27 88
940 번역부탁드립니다 [1] gytjs (2018.06.14) gytjs 2018.06.14 88
939 라틴어 문의 하겠습니다. [2] 욜마니 (2018.03.02) 욜마니 2018.03.02 88
» 문장 번역건 [1] pusthwan (2016.10.07) pusthwan 2016.10.07 88
937 레터링 문구 도움좀 부탁드립니다 [1] 유유유 (2020.10.12) 유유유 2020.10.12 88
936 작문부탁드립니다 [1] slaqhd4 (2017.02.02) slaqhd4 2017.02.02 88
935 라틴어 번역 [1] 입원중 (2020.05.31) 입원중 2020.05.31 87
934 라틴어 성경 공부에 필요한 것을 알고 싶습니다!!! [2] rosa (2020.04.24) rosa 2020.04.24 87
933 뜻알려주세요 [1] dndus (2021.04.11) dndus 2021.04.11 87
932 이거 맞나요?? [2] 제발류 (2018.05.16) 제발류 2018.05.16 87
931 번역부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.08.30) 글쓴이 2019.08.30 87
930 라틴어 번역 질문 좀 할게요~ [1] st0007 (2017.09.17) st0007 2017.09.17 87
929 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] 김태혁 (2021.05.27) 김태혁 2021.05.27 86
928 라틴어 질문이요! [1] 22 (2020.05.02) 22 2020.05.02 86

SEARCH

MENU NAVIGATION