장음표시 사용
2017.05.07 13:23
praesentia quae donas
"현재, 당신이 선물해준 것" 라고 번역해주셨는데요.
정말 감사합니다. 제가 잘 몰라서 한가지 더 문의드려요 ^^
nunc 라는 단어도 지금이라는 뜻이던데..
이 단어를 쓰면 뜻이 불분명해 지나요? 어떻게 다른건가요?
'지금 이시간은 당신이 준 선물' 이라는 한국어의 느낌이 잘 표현되면 좋겠습니다 ^^
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
907 | 내게 와줘서 고마워 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.18) | 채소 | 2019.03.18 | 248 |
906 | 해석 부탁드립니다. [3] (2019.03.19) | 지은 | 2019.03.19 | 51 |
905 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.19) | 라틴어어 | 2019.03.19 | 89 |
904 | 라틴어로 번역 좀 부탁드려요 [1] (2019.03.19) | ㅇㄱㅇ | 2019.03.19 | 74 |
903 | 이 말을 라틴어로 번역해주세요. [1] (2019.03.26) | gonw | 2019.03.26 | 130 |
902 | 변역좀 부탁드릴게요 [1] (2019.03.27) | 라티노 | 2019.03.27 | 92 |
901 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.03.29) | 맥 | 2019.03.29 | 54 |
900 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.03.29) | 메이브 | 2019.03.29 | 101 |
899 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.29) | ㅇㅇ | 2019.03.29 | 67 |
898 | 라틴어 번역 부탁드립니다. (종이라는 라틴어는 검색조차 안되네요) [2] (2019.03.31) | pink | 2019.03.31 | 103 |
897 | 질문입니다 [1] (2019.03.31) | ㄲㅎ | 2019.03.31 | 498 |
896 | 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] (2019.04.02) | 명언알고싶어요 | 2019.04.02 | 140 |
895 | '맑은 숲'이 라틴어로 silva serenus 가 맞나요?^^ [2] (2019.04.02) | silva | 2019.04.02 | 465 |
894 | 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) | 맥 | 2019.04.03 | 49 |
893 | 번역 [1] (2019.04.03) | 1234 | 2019.04.03 | 44 |
892 | 안녕하세요 라틴어를 질문하고자 왔습니다. [1] (2019.04.04) | 라틴어 | 2019.04.04 | 66 |
891 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 63 |
890 | 안녕하세요! 기초 라틴어에 대해 질문 드립니다!! [1] (2019.04.09) | 라틴어어려웡 | 2019.04.09 | 60 |
889 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.09) | 스톰 | 2019.04.09 | 124 |
888 | 작문 검토 부탁드립니다. [1] (2019.04.13) | 브루투스 | 2019.04.13 | 43 |
nunc 는 부사로만 쓰여서 한국어처럼 명사의 의미로 '지금'이라고 쓰기 어렵습니다. 만약 nunc을 쓰신다면
nunc est quod donas "당신이 선물해 준것은 지금이다" (즉, 선물해준 시점이 지금이라는 것이지, 지금을 선물해주었다는 의미로 해석하기는 조금 어려울듯합니다.)