예전 질문에 대해서 질문이 있어 질문합니다.

2017.09.06 22:31

parano 조회 수:189

전에 질문했던 사람인데요!! 아래 라틴어에 대해서 질문을 했었는데.



다시 시작하되, 놓아줄 때를 알아라.

Begin again, but know when to let go


bab2min 님이

age iterum, sed nosce tempus dimittere!

다시 하라, 그러나 놓는 때를 알아라!


로 해석을 해주셨는데,  제가 생각하는 어감이랑 약간 다른 것 같아서 제가 임의로 문장을 바꾸어 봤습니다.


라틴어를 공부하는 학생은 아니라서 문법에 대해서 정확히 알지 못해 일단 라틴어 사전을 찿아서 bab2min님이 답변해주신 단어의 몇가지만 부사 명령법 동사에 맞추어서 약간 바꾸어 보았습니다.


Incipe denuo, sed nosce tempus dimittere


다시 시작하되, 놓아줄 때를 알아라.


이 의미는 과거에 집착하지말고 새로 시작할 때를 알란 뜻인데요!  Incipe - 시작하다.  denuo 다시 로 바꿔 보았습니다.


(Incipe denuo) 참고로 이부분은 명령문을 생각하고 썼습니다. 다시 시작하라!, 그러나 놓아줄 때를 알아라.


bab2min 님이 써주신 iterum - 다시 와 denuo - 다시의 의미를 보았을때 사전에 denuo의 의미가 새롭게 라는 어감이 있는 것 같아 denuo를 썻습니다.


되게 두서 없이 쓴것 같은데, 정리해서 말하자면


Incipe denuo, sed nosce tempus dimittere


이 라틴어 문장이 문법과 의미적으로 옳은 문장인지 보시고 조언좀 해주시면 감사하겠습니다.!!


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
345 OLC part2 chapter 26 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.04.05) Flavus 2021.04.05 270
344 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] dela (2021.04.10) dela 2021.04.10 62
343 뜻알려주세요 [1] dndus (2021.04.11) dndus 2021.04.11 76
342 라틴어 분석 [1] 산고라니 (2021.04.13) 산고라니 2021.04.13 48
341 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] de (2021.04.17) de 2021.04.17 52
340 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] rr (2021.04.18) rr 2021.04.18 45
339 직역.. [2] 복우물 (2021.04.20) 복우물 2021.04.20 68
338 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.04.22) ㅎㅎ 2021.04.22 46
337 라틴어로 혹시 번역 가능하신 분 계실까요ㅠㅠㅠ [4] fkxlsdj (2021.04.23) fkxlsdj 2021.04.23 89
336 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] hoo (2021.04.27) hoo 2021.04.27 45
335 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] 호나우지뉴 (2021.04.29) 호나우지뉴 2021.04.29 45
334 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 33
333 안녕하세요 타투 레터링 하고싶어 번역 부탁드립니다 :) [1] 타투레터리잉 (2021.05.04) 타투레터리잉 2021.05.04 128
332 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2021.05.05) 안녕하세요 2021.05.05 98
331 번역 질문 [1] epap (2021.05.07) epap 2021.05.07 39
330 번역 부탁드려요~ [1] 하이 (2021.05.08) 하이 2021.05.08 69
329 '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] zpdlzpdldkf (2021.05.11) zpdlzpdldkf 2021.05.11 290
328 번역 질문 [1] epap (2021.05.13) epap 2021.05.13 71
327 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.05.15) ㅎㅎ 2021.05.15 56
326 한번만 더 물어보겠슴다 [1] epap (2021.05.16) epap 2021.05.16 88

SEARCH

MENU NAVIGATION