장음표시 사용
2017.09.18 11:00
나의 미래는 기대되고 설렐것이다.
이 문장을 멋지게 라틴어로 번역부탁드려요!
Futurum erit excitando 이게 맞는 문장인지도 알려주시길 부탁드립니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
987 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 198 |
986 | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 90 |
985 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 64 |
984 | 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) | 빛 | 2019.07.27 | 287 |
983 | 언제 어디서든 찬란하리라 라틴어로 [1] (2019.07.26) | ㅇ | 2019.07.26 | 124 |
982 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 410 |
981 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 68 |
980 | vera가 복수인가요? [2] (2019.07.24) | 연남동 | 2019.07.24 | 164 |
979 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 43 |
978 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 67 |
977 | 아름다운 꽃 라틴어 번역 [1] (2019.07.19) | Eiel | 2019.07.19 | 359 |
976 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 434 |
975 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 31 |
974 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 42 |
973 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 62 |
972 | parentes의 속격 [1] (2019.07.14) | 박정현 | 2019.07.14 | 35 |
971 | si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] (2019.07.14) | 연남동 | 2019.07.14 | 77 |
970 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.07.11) | 지니번 | 2019.07.11 | 79 |
969 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 55 |
968 | 라틴어 번역 한문장 부탁드립니다!! [1] (2019.07.09) | Aloweeee | 2019.07.09 | 69 |
'기대되다/설레다'가 비슷한 의미이므로 합쳐서 하나의 단어로 쓰도록 하겠습니다. (고전 라틴어에서는 최대한 간결하면서도 함축적으로 쓰는 것이 선호되기 때문입니다.)
futura clara (sunt) : 미래는 찬란할 것이다
괄호 안의 sunt는 생략해도 됩니다.
futurum erit excitando는 문법적으로 맞지 않는 문장입니다. 일단 라틴어에서 미래는 복수형으로 (futurum이 아니라 futura) 쓰고, gerundive는 해당 형태로 사용하실 수 없습니다.