장음표시 사용
2017.09.18 11:00
나의 미래는 기대되고 설렐것이다.
이 문장을 멋지게 라틴어로 번역부탁드려요!
Futurum erit excitando 이게 맞는 문장인지도 알려주시길 부탁드립니다!
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 393 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2017.09.25) | 키위 | 2017.09.25 | 858 |
| 392 | 라틴어번역질문입니다 [1] (2017.09.20) | 라틴어 | 2017.09.20 | 274 |
| 391 | 라틴어로 부탁요ㅠ [2] (2017.09.19) | 스즈메 | 2017.09.19 | 434 |
| 390 | 라틴어번역부탁드립니다 [1] (2017.09.19) | 라틴어 | 2017.09.19 | 451 |
| » | 한문장 번역 부탁드려요! [1] (2017.09.18) | 권윤빈 | 2017.09.18 | 317 |
| 388 | 번역 질문있습니다. [1] (2017.09.17) | asd123 | 2017.09.17 | 292 |
| 387 | 라틴어 번역 질문 좀 할게요~ [1] (2017.09.17) | st0007 | 2017.09.17 | 320 |
| 386 | 라틴어로 번역 부탁드려요~ [1] (2017.09.16) | qwer | 2017.09.16 | 410 |
| 385 | 번역부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2017.09.12) | heui | 2017.09.12 | 292 |
| 384 | 라틴어 문장 번역 도와주세요..ㅠㅠ [1] (2017.09.10) | 김아라나 | 2017.09.10 | 308 |
| 383 | 예전 질문에 대해서 질문이 있어 질문합니다. [2] (2017.09.06) | parano | 2017.09.06 | 439 |
| 382 | 안녕하세요, 질문입니다. [1] (2017.09.06) | 부탁드립니당 | 2017.09.06 | 418 |
| 381 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 164 |
| 380 | 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] (2017.09.05) | yessi | 2017.09.05 | 460 |
| 379 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 262 |
| 378 | 라틴어 작문 부탁드립니다 [1] (2017.09.04) | 포플 | 2017.09.04 | 347 |
| 377 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 292 |
| 376 | 안녕하세요 라틴어를 독학하고있는데 형용사 때문에 어려움에 봉착했네요 [2] (2017.09.01) | 라틴어 독학생 | 2017.09.01 | 436 |
| 375 | 짧은 글 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | parano | 2017.08.31 | 409 |
| 374 | 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | sog | 2017.08.31 | 398 |
'기대되다/설레다'가 비슷한 의미이므로 합쳐서 하나의 단어로 쓰도록 하겠습니다. (고전 라틴어에서는 최대한 간결하면서도 함축적으로 쓰는 것이 선호되기 때문입니다.)
futura clara (sunt) : 미래는 찬란할 것이다
괄호 안의 sunt는 생략해도 됩니다.
futurum erit excitando는 문법적으로 맞지 않는 문장입니다. 일단 라틴어에서 미래는 복수형으로 (futurum이 아니라 futura) 쓰고, gerundive는 해당 형태로 사용하실 수 없습니다.