tam... quam 어순 문제

2016.05.14 13:34

pusthwan 조회 수:118

Quia ergo Dominus primum simpliciter creator tam in mundi opificio, quam in generali Scripturae doctrina, deinde in Christi facie redemptor apparet.


번역을 해보면,


왜냐하면 우선 주님은 성경의 일반적인 교리안에서처럼 세상의 일 속에서도 단순히 창조자로 나타나시고, 그런 다음 그리스도의 얼굴안에서 구속자로 나타나시기 때문이다.


1. 여기서 tam A quam B  구문에서, B처럼 A도가 되는지 그 반대가 맞는지 아리송합니다.


2 여기서 주어는 Dominus이고 술어는 apparet인데, creator 와 redempor가 탈격(~로서)으로 쓰이지 않고, 주격으로 쓴 까닭은 무엇인지 궁금합니다... 이것들이 동격이라는 의미로 주어로 쓰인것인지...


3. ergo같은 단어는 우리말로는 여기서 딱히 번역을 해줄만한 단어가 연결이 안되는데, 이런 경우는 굳이 번역을 하지 않아도 좋지 않을까요?...


감사합니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
123 구문 분석건 [3] pusthwan (2016.05.18) pusthwan 2016.05.18 2658
122 단어 번역 질문입니다. [3] 27 (2016.05.16) 27 2016.05.16 121
121 라틴어 번역 부탁드려요 :D [3] 가영 (2016.05.15) 가영 2016.05.15 463
» tam... quam 어순 문제 [1] pusthwan (2016.05.14) pusthwan 2016.05.14 118
119 한 문장 번역 부탁드릴께요~ [6] amorfati0620 (2016.05.12) amorfati0620 2016.05.12 317
118 질문 드립니다. [2] epi (2016.05.11) epi 2016.05.11 476
117 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ... [2] 흙흙 (2016.05.09) 흙흙 2016.05.09 155
116 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 77
115 pene nulli sint [2] pusthwan (2016.05.04) pusthwan 2016.05.04 327
114 라틴어의 특정 어미들 [2] qwezxc (2016.05.04) qwezxc 2016.05.04 1446
113 오타건 [1] pusthwan (2016.05.02) pusthwan 2016.05.02 61
112 어순 문제 [1] pusthwan (2016.04.29) pusthwan 2016.04.29 165
111 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] qwezxc (2016.04.27) qwezxc 2016.04.27 245
110 라틴어에서의 수동형 사용 이유 [1] pusthwan (2016.04.18) pusthwan 2016.04.18 177
109 번역부탁드려요! [2] 바비 (2016.04.18) 바비 2016.04.18 71
108 hallucinemur의 정체성 [1] pusthwan (2016.04.16) pusthwan 2016.04.16 194
107 fuscedine의 정체 [1] pusthwan (2016.04.11) pusthwan 2016.04.11 183
106 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 31
105 라틴어 번역 [1] dian257 (2016.04.07) dian257 2016.04.07 2251
104 stra 음절 나누기 도와주세요! [1] qwezxc7 (2016.04.01) qwezxc7 2016.04.01 790

SEARCH

MENU NAVIGATION