장음표시 사용
2023.02.12 17:21
안녕하세요.
라틴어 성경 늘 잘 보고 있습니다.
오늘 보니 1. 학개서(하까이서)는 2장인데 2장(1장으로 표시)만 있고 1장이 아예 없습니다.
보충해주시면 감사하겠습니다.
2. 33. 호세아서 이후 구약성경에는 한글 번역보기가 없는데 혹시 보충해주실 수 있으신가요?
한글번역이 있으면 비교하면서 읽는데 훨씬 더 좋아서요. 그 앞의 다니엘서까지와 신약성경에는 있는데 구약 후반부에 빠져 있습니다.
3. 한글번역은 공동번역인가요? 성경 처음 부분에 이 점도 표시해주면 좋겠습니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1723 | 호세아 11:3 (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 8 |
» | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 9 |
1721 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 12 |
1720 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 14 |
1719 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 14 |
1718 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 15 |
1717 | 운영자님 감사드립니다~ [1] (2024.04.02) | 아마콜렉터 | 2024.04.02 | 15 |
1716 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 16 |
1715 | 작문 질문 (2024.04.23) | ㅇㅇ | 2024.04.23 | 16 |
1714 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 17 |
1713 | 시제관련 질문입니다 [1] (2024.04.09) | ㅇㅇ | 2024.04.09 | 17 |
1712 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 18 |
1711 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 18 |
1710 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 18 |
1709 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 18 |
1708 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 19 |
1707 | 위치와 관련된 질문입니다. [2] (2022.03.08) | 안녕하세요 | 2022.03.08 | 19 |
1706 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 19 |
1705 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 19 |
1704 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 20 |
안녕하세요,
1. 확인해보니 입력 과정에서 오류가 있었나보네요. 수정하도록 하겠습니다.
2. 네 이에 대해서도 보충하도록 하겠습니다~
3. 가톨릭 새번역 성경 텍스트를 일부 이용했습니다. 페이지에 이 내용도 보완하도록 하겠습니다.
항상 좋은 의견 감사드립니다.