장음표시 사용
2023.02.12 17:21
안녕하세요.
라틴어 성경 늘 잘 보고 있습니다.
오늘 보니 1. 학개서(하까이서)는 2장인데 2장(1장으로 표시)만 있고 1장이 아예 없습니다.
보충해주시면 감사하겠습니다.
2. 33. 호세아서 이후 구약성경에는 한글 번역보기가 없는데 혹시 보충해주실 수 있으신가요?
한글번역이 있으면 비교하면서 읽는데 훨씬 더 좋아서요. 그 앞의 다니엘서까지와 신약성경에는 있는데 구약 후반부에 빠져 있습니다.
3. 한글번역은 공동번역인가요? 성경 처음 부분에 이 점도 표시해주면 좋겠습니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1660 | ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) | ㅇ | 2023.03.26 | 45 |
1659 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 47 |
1658 | 문법에 관하여 [1] (2023.03.13) | ㅇㅇ | 2023.03.13 | 38 |
1657 | '길잡이별'은 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] (2023.03.12) | 길잡이별 | 2023.03.12 | 82 |
1656 | 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] (2023.03.12) | 아무 | 2023.03.12 | 39 |
1655 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 30 |
1654 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 43 |
1653 | manus [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 43 |
1652 | 잠언 24장 33절에 나오는 modicum의 예 [2] (2023.02.22) | 고병량 | 2023.02.22 | 85 |
1651 | 라틴어 문법 질문 [1] (2023.02.19) | Vos | 2023.02.19 | 44 |
1650 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 38 |
» | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 25 |
1648 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 40 |
1647 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 42 |
1646 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 44 |
1645 | 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] (2023.02.06) | 마이 | 2023.02.06 | 44 |
1644 | “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] (2023.01.22) | Latin0865 | 2023.01.22 | 48 |
1643 | 안녕하세요 라틴어로 이뜻이 맞나요? [1] (2023.01.20) | 문근영 | 2023.01.20 | 129 |
1642 | “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] (2023.01.13) | 라린이 | 2023.01.13 | 105 |
1641 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 46 |
안녕하세요,
1. 확인해보니 입력 과정에서 오류가 있었나보네요. 수정하도록 하겠습니다.
2. 네 이에 대해서도 보충하도록 하겠습니다~
3. 가톨릭 새번역 성경 텍스트를 일부 이용했습니다. 페이지에 이 내용도 보완하도록 하겠습니다.
항상 좋은 의견 감사드립니다.