장음표시 사용
2019.09.01 23:15
optio tua est resolutio in vita tua.
너의 선택이 너의 삶에서 답이다.
이렇게 번역해주신 것을 보았습니다
그렇다면 '너의'가 아닌 '나의'일 경우, tua를 mea로 바꿔쓰면 되나요?
optio mea est resolutio in vita mea
나의 선택이 나의 삶에서 답이다.
혹시 '삶에서'를 '삶의'로 바꾼다면 무엇으로 바꿔서 번역을 해야하나요?
나의 선택이 내 삶의 답이다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1523 | semper liber에 대해 문의드립니다 [1] (2017.01.11) | freewill | 2017.01.11 | 1106 |
1522 | 안녕하세요 [4] (2017.01.12) | yb12 | 2017.01.12 | 128 |
1521 | 라틴어로 번역 질문좀 드릴게요!ㅠㅠ [3] (2017.01.12) | ekzmtpdlsj | 2017.01.12 | 291 |
1520 | 번역좀 부탁드릴게요! [1] (2017.01.13) | jinju0409 | 2017.01.13 | 193 |
1519 | 라틴어 글귀 번역 부탁드립니다. [2] (2017.01.15) | 안지원 | 2017.01.15 | 988 |
1518 | 라틴어 문장이 맞는지 혹시 봐 주실 수 있나요? [1] (2017.01.15) | Lid | 2017.01.15 | 149 |
1517 | 다시한번글올립니다ㅠㅠ [5] (2017.01.17) | 안지원 | 2017.01.17 | 169 |
1516 | 안녕하세요. [2] (2017.01.17) | jinju0409 | 2017.01.17 | 92 |
1515 | 몇가지 단어를 라틴어로 번역하고싶습니다! [1] (2017.01.19) | 김쓰 | 2017.01.19 | 583 |
1514 | 간단한 라틴어 작문 [1] (2017.01.19) | pusthwan | 2017.01.19 | 273 |
1513 | 라틴어 번역 [7] (2017.01.20) | 꼬마 | 2017.01.20 | 2274 |
1512 | 안녕하세요! [1] (2017.01.20) | jinju0409 | 2017.01.20 | 214 |
1511 | 안녕하세요! 간단한 라틴어 번역 질문드립니다 :D [5] (2017.01.21) | BelUX | 2017.01.21 | 1803 |
1510 | 의문문 문의 [1] (2017.01.21) | pusthwan | 2017.01.21 | 591 |
1509 | gerundivum [1] (2017.01.24) | pusthwan | 2017.01.24 | 173 |
1508 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.01.25) | ㅇㅇ | 2017.01.25 | 174 |
1507 | 작문건 [1] (2017.01.28) | pusthwan | 2017.01.28 | 148 |
1506 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2017.01.29) | 부탁드려요 | 2017.01.29 | 64 |
1505 | 번역 부탁드립니다. [5] (2017.01.29) | 123412 | 2017.01.29 | 637 |
1504 | 번역좀 부탁드립니다ㅠ [1] (2017.01.30) | moonho97 | 2017.01.30 | 73 |
그 경우라면
optio mea est resolutio vitae meae.
라고 쓰시면 되겠습니다.