직역..

2021.04.01 12:20

복우물 조회 수:62

  At ne quis iam a nobis expctet vt iuxta vulgarium istorum Rhetorum consuetudinem meipsam finitione explicem, porro vt diuidam, multo minus.  (Moriae Encomivm) 

 

제 나름대로 번역을 해 보면 이렇게 되는데요.. 

 

그리고 우리들 가운데 누군가가 내가 천박한 저 연설가들의 관습처럼 定義정의를 통해서 나 자신을 설명하고 더 나아가서 그보다 훨씬 덜하지만 분류하지 않을까 예상하지 않기를.

 

여러분 가운데 행여 누군가가 기대할까 봐 말해 두거니와, 연설가 말짜들이 하는 것처럼 나 자신을 정의를 통해 설명하지는 않을 것입니다. 또한 분류를 통해서는 더더욱 아닙니다.  (김남우 번역) 

 

어떤 영어번역에는 이렇게 되어 있네요. 

Next, let no one be so fond as to imagine, that I should so far stint my invention to the method of other pleaders, as first to define, and then divide my subject, i.e., myself. 

 

직역을 하면 어떻게 될까요? 설명을 부탁드립니다. 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1383 번역부탁드려요 [1] ㅋㅋ (2019.08.03) ㅋㅋ 2019.08.03 187
1382 라틴어로 번역 가능할까요?? [1] rofm (2015.11.17) rofm 2015.11.17 186
1381 라틴어번역부탁드립니다 [1] 라틴어 (2017.09.19) 라틴어 2017.09.19 186
1380 라틴어 번역 문의 [1] 11 (2019.12.15) 11 2019.12.15 185
1379 '꽃처럼 아름다운 밤'을 번역 해 주실 수 있으신가요? [1] 앙뇽항셍용 (2018.06.29) 앙뇽항셍용 2018.06.29 185
1378 라틴어 단수 복수 관련 문법 질문 올립니다 [1] stanley (2018.04.18) stanley 2018.04.18 185
1377 번역좀 부탁드립니다. [1] 라튄어 (2016.09.11) 라튄어 2016.09.11 185
1376 문장 번역건 [1] pusthwan (2016.09.20) pusthwan 2016.09.20 185
1375 라틴어로 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [4] 스카아악이 (2016.08.26) 스카아악이 2016.08.26 185
1374 짧은 문장 한줄 부탁드립니다. [1] 00 (2019.10.15) 00 2019.10.15 184
1373 fuscedine의 정체 [1] pusthwan (2016.04.11) pusthwan 2016.04.11 184
1372 hic 해석 문제 [1] pusthwan (2015.11.21) pusthwan 2015.11.21 184
1371 간단한 문구 번역부탁드립니다! [1] kimd5 (2017.09.30) kimd5 2017.09.30 183
1370 라틴어로 번역 좀 부탁드려도 될까요? [3] 라비린스 (2015.12.14) 라비린스 2015.12.14 183
1369 옥스포드 라틴 코스에서 [2] ㅎㅇ (2020.01.29) ㅎㅇ 2020.01.29 182
1368 짧은 문장들 라틴어로 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] 맑은하늘 (2018.03.16) 맑은하늘 2018.03.16 182
1367 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] 종교개혁 (2017.07.06) 종교개혁 2017.07.06 182
1366 처음인데 번역 부탁드려도 될지 모르겠습니다 [2] ousia (2018.09.10) ousia 2018.09.10 181
1365 라틴어 번역 질문입니다~ [1] yuna (2015.08.26) yuna 2015.08.26 181
1364 이 문장에서 어순이 바뀌어도 맞는 말인가요? [1] Omnibus (2017.08.19) Omnibus 2017.08.19 179

SEARCH

MENU NAVIGATION