장음표시 사용
2016.07.26 19:44
제가 좀 급해서요 ㅠㅠ 부탁드립니다 ㅠㅠ
adisque이건 단어 검색이 안되네요 ??
혹시 오타 이신건지 확인한번만 해주세요 ㅠ
mater, vere te desidero.
semper tibi paeniteo et amo.
semper mecum tuearis adisque.
filio tuo vivam in saecula saeculorum.
sane videndam matrem, te amo.
이게 맞는건지..
철자같은거 맞는지 한번 확해주세요 ㅠㅠ
2016.07.27 00:36
2016.07.27 20:07
adsisque
이것도 검색이 안돼네요..ㅠㅠ
adsum 접속 단수 2인칭이면 adsis를 말하시는건가요?
여기에 que만 붙는건가요? 그래서 단어검색이 안되는건가요..?
2016.07.29 16:48
예 맞습니다 adsis + que 이고, 아직 사전 검색기능의 한계상 que가 붙은거는 제대로 검색이 안되는 상황입니다.
2016.07.31 13:52
정말 감사합니다 ㅠ. ㅠ!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1343 | 이게 맞는지 궁금합니다 [3] (2023.08.31) | 글쓴이 | 2023.08.31 | 47 |
1342 | 번역 질문드립니다. [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 47 |
1341 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
1340 | 간단한 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.04.06) | khsiris | 2018.04.06 | 48 |
1339 | 발음 관련해서 여쭤볼 것이 있어서 글을 남깁니다. [4] (2019.02.13) | Titan | 2019.02.13 | 48 |
1338 | 라틴어 번역 오탈자나 문법 오류 있는지 확인해주시면 감사하겠습니다! [1] (2019.09.25) | kk | 2019.09.25 | 48 |
1337 | 안녕하세요. 질문이 또 생겼습니다. [2] (2019.10.15) | LETHE | 2019.10.15 | 48 |
1336 | 질문이 있습니다! [2] (2020.05.28) | 사촌간볼빨기 | 2020.05.28 | 48 |
1335 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2020.08.08) | 뿅뿅 | 2020.08.08 | 48 |
1334 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] (2020.11.16) | 라린이 | 2020.11.16 | 48 |
1333 | amabilis es 번역 [1] (2020.12.24) | 글쓴이 | 2020.12.24 | 48 |
1332 | 번역 부탁드립니다 선생님 [1] (2021.06.16) | Te amo | 2021.06.16 | 48 |
1331 | 라틴어 분석 [1] (2021.04.13) | 산고라니 | 2021.04.13 | 48 |
1330 | 번역을 한게 맞는지 부탁드립니다~~ [2] (2021.10.08) | Egō Amō Linguam! | 2021.10.08 | 48 |
1329 | 여러가지 질문이 있습니다. [1] (2022.01.06) | 원진경 | 2022.01.06 | 48 |
1328 | 라틴어 대응 단어 맞나요 ? 급해요 ㅠㅠ [1] (2022.01.08) | 안녕 | 2022.01.08 | 48 |
1327 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [2] (2022.01.12) | Egō Amō Linguam! | 2022.01.12 | 48 |
1326 | 이름 + 영원한 [2] (2022.02.12) | 000 | 2022.02.12 | 48 |
1325 | 분리의 탈격 질문 [2] (2022.06.27) | 안녕하세요 | 2022.06.27 | 48 |
1324 | 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] (2024.01.07) | M | 2024.01.07 | 48 |
adsisque입니다. s가 왜 또 빠졌는지 모르겠군요. 헷갈리게 해서 죄송합니다. adsum 동사의 접속법 현재 단수 2인칭 형태입니다.