장음표시 사용
2020.03.05 21:36
휠록 20과 자습문제입니다.
답은 아래와 같습니다.
What new was said by him?
그런데, novi는 novus의 복수이지 않나요?
그렇다면, quid도 복수형인 quae를 쓰고, est도 복수 형태를 써야 하는 것 아닌지요?
dictus가 dictere의 수동분사니까 이것도 복수형으로 바껴야 하는 것 아닌지요?
모르는 것 투성이입니다.
What new were said by him? 이렇게 되지 않나요?
귀찮더라도 한 말씀 해주시기 바랍니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1323 | 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) | 윤 | 2017.10.09 | 42 |
1322 | 번역질문입니다. [2] (2017.10.12) | 기욤이 | 2017.10.12 | 92 |
1321 | 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.12) | 안녕하세요 | 2017.10.12 | 374 |
1320 | 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.18) | 가나 | 2017.10.18 | 53 |
1319 | '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] (2017.10.20) | 지구촌사람 | 2017.10.20 | 188 |
1318 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 37 |
1317 | '라틴어'를 라틴어로? [2] (2017.10.22) | 얼레 | 2017.10.22 | 89 |
1316 | 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] (2017.10.23) | jhk | 2017.10.23 | 247 |
1315 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 47 |
1314 | 이거 맞나요 [1] (2017.10.26) | KKK | 2017.10.26 | 74 |
1313 | 번역 부탁드릴게요! [1] (2017.10.26) | 레터링 | 2017.10.26 | 520 |
1312 | 안녕하세요. 라틴어 질문 부탁드립니다. [2] (2017.10.27) | 구도자 | 2017.10.27 | 157 |
1311 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.10.27) | 하울링 | 2017.10.27 | 136 |
1310 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 112 |
1309 | 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] (2017.10.28) | 두기두밥 | 2017.10.28 | 664 |
1308 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 75 |
1307 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 30 |
1306 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 37 |
1305 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 85 |
1304 | 번역과 해석 부탁드립니다. [3] (2017.11.06) | 울랄라 | 2017.11.06 | 100 |
라틴어에서는 하필이면 단수 속격과 복수 주격이 겹치는 경우가 많아 이 둘을 헷갈리기가 쉽습니다. 이 경우 말씀하신것처럼 novi가 복수형이라면 도저히 문장이 들어맞지 않게되는데요, 이 경우는 단수 속격을 의심해보시는게 좋습니다.
속격의 용법 중 "부분의 속격"이라는게 있습니다. 전체 중의 일부를 가리킬 때 사용하는 건데요, 여기서 novi는 부분의 속격으로 쓰인것입니다. 즉, 직역을 하자면
새로운 것 중에서 무엇이(quid novi) 그에 의해(ab eo) 말해졌느냐(dictum est)?
가 되겠습니다.