장음표시 사용
2019.06.14 00:05
조언 감사드립니다. 선생님
하나만 더 봐주셨으면 합니다. 거룩하신 성삼위의(Sanctissimae Trinitatis - 맞는 표현인지 모르겠습니다.) 학자이자 서기관 그리고 예언자이자 제사장인 Ignis Verissimus(진리를 사랑하는 이그니스)라고 문장을 조금 수정하게 된다면 어떻게 표현하는 것이 좋을까요?
또 문장 안에서 제사장을 대제사장이라고 표현을 고친다면 et sacerdotis를 et summa sacerdotis라고 변경해도 될지 궁금합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1183 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [2] (2017.03.10) | Bada | 2017.03.10 | 123 |
1182 | 번역 부탁드려요! [1] (2020.08.19) | 쀼슝 | 2020.08.19 | 122 |
1181 | 라틴어 번역부탁드립니다 [5] (2018.08.24) | 김지은 | 2018.08.24 | 122 |
1180 | 이 문장이 문법적으로 맞는 말인지 알고싶어요! [2] (2018.04.02) | mielle | 2018.04.02 | 122 |
1179 | 어떤 문장이 좋을까요? [2] (2018.03.30) | 배달선사 | 2018.03.30 | 122 |
1178 | 그릿와 이탈리아의 라틴어교육 현황은? [1] (2017.05.07) | vanesa | 2017.05.07 | 122 |
1177 | 라틴어 도와주세요! [1] (2016.09.01) | 뽀룽이 | 2016.09.01 | 122 |
1176 | 라틴어 번역이 궁금해서요! [1] (2016.02.04) | CHICO | 2016.02.04 | 122 |
1175 | 질문이 있습니다 [2] (2019.11.14) | ㅇㅇ | 2019.11.14 | 121 |
1174 | 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] (2019.04.02) | 명언알고싶어요 | 2019.04.02 | 121 |
1173 | 라틴어 번역 부탁드려용 ㅎ [1] (2018.01.21) | 동경 | 2018.01.21 | 121 |
1172 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.10) | choohena | 2017.03.10 | 121 |
1171 | 단어 번역 질문입니다. [3] (2016.05.16) | 27 | 2016.05.16 | 121 |
1170 | 친구랑 우정반지를 맞추려고 합니다 [3] (2022.03.17) | 우정링 | 2022.03.17 | 120 |
1169 | 선생님 번역 부탁드립니다! [2] (2018.11.08) | 넨깅 | 2018.11.08 | 120 |
1168 | 번역 부탁드려도 될까요?? [2] (2018.09.13) | ㅇㅇㅇ | 2018.09.13 | 120 |
1167 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2018.06.22) | sopak | 2018.06.22 | 120 |
1166 | 태양신을~ 라틴어로 뭐라 하나요? [1] (2018.02.12) | gana | 2018.02.12 | 120 |
1165 | 실패는 성공의 어머니다. [3] (2020.08.08) | 라틴어어려워 | 2020.08.08 | 119 |
1164 | 한 문장 책의 서두에 쓰고자 하는데, 라틴어로 변환 해주실수 있으십니까? [2] (2018.12.23) | 삼청 | 2018.12.23 | 119 |
1. sacerdotis에 summa를 붙이시고 싶으시면 성과 격을 일치시켜 summi sacerdotis라고 하셔야 합니다.
2. 거룩하신 성삼위가 수식하는 대상에 따라 그 어구의 위치가 바뀔 것 같습니다.
* 거룩하신 성삼위가 Ignis를 수식하는 경우
Ignis Verissimus (Sanctissimae Trinitatis) in officio scholastici, scribae, prophetae et sacerdotis
* 학자 등을 수식하는 경우
Ignis Verissimus in officio scholastici, scribae, prophetae et sacerdotis (Sanctissimae Trinitatis)
참고로 후자의 경우 속격으로 수식하는 관계가 길어져서 좋지 않아 보입니다.