안녕하세요! 멋진 뜻을 가진 라틴어를 알게되어 레터링을 생각중인데 여러 번역이 나와서 Q&A 남깁니다!

'(너가/그대가) 사랑하는 사람들을 위해 (너는/그대는)밝게 빛나라'를 여러 버전?으로 구하고 더 와닿는 것을 레터링 하고싶어서 알아봤는데요!

찾아본 바 명령형의지형을 추리게 되었어요.

명령

1- luce clare pro eis quos amo / 2-luce clare pro      quos amas 

= (네가) 사랑하는 사람들을 위해 밝게(분명히) 빛나라/ (네가) 사랑하는 사람을 위해 밝게(분명히) 빛나라

서치하여 찾은것입니다!

◆여기서 제가 사람'들'이라는 복수형태를 쓰려면 eis 를 붙이면 되는거고 사람이라는 단수형태를 쓴다면 eis를 떼면 되는거죠..?

◆(그치만 뒤에 quos가 복수형태인걸로 알게되었는데 eis를 안붙여도 되나요..?_이 페이지에서는 안붙인 답변도 있더라구요!) 

◆ amo는 1인칭 단수 현재 형 '사랑하다' 라는걸 알게됐지만 amas는 무슨뜻인가요?

 

의지

3- lucecam clare      eis quos amo / 4- luceam clare pro eis quos amo

= (내가) 사랑하는 이들을(사람들)위해 밝게 빛나리라(빛나자,빛나길,빛날것이다)/ 내가 사랑하는 그들을 위해 밝게 빛날 것이다

이 또한 서치하여 찾은것입니다!

◆처음문장은 'pro'가 빠졌는데 찾아보니 pro는 위하여라는 뜻을 나타내고 탈격지배..?라고 알게 되었어요. 그런데 pro가 빠져도 되나요?

◆ quos가 복수형이라 '사람들,이들, 그들' 다 같은 말인가요? 일본어나 영어도 '이,그,저' 같은건 다르게 쓰니까 조금은 다를 거라 생각했거든요! *혹여나 나중에 '사랑하는 사람들'이 제가 키우게 될 반려동물이 될수도있어서 이런경우라면 그냥 '사랑하는 이들/그들(사람이 아니여도 포함되는 them같은)'로 하고싶어서요!msn040.gif 

 

msn036.gif라틴어를 잘 알지 못하지만 레터링할 문구는 바르게 알고 하고싶어서 알아보고 질문드렸어요!

최종적으로 '(너는) (너가) 사랑하는 이들을 위해 밝게 빛나라' 와 '(내가) 사랑하는 들을 위해 밝게 빛나자'를 라틴어로 번역하면 무엇인가요?

+추가적으로 '(나를) 사랑하는 이들을 위하여 (내가) 밝게 빛나자'를 라틴어로 하면 'luceam clare pro qui me amant' 가 맞을까요?

긴 질문 읽어주셔서 감사합니다msn037.gif!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1683 동사의 분사형에 대해서 [1] ㅇㅇ (2022.03.08) ㅇㅇ 2022.03.08 26
1682 의견-성경의 고유명사 Israel은 무변화 > 3변화형 [3] amicusmagnus (2023.06.25) amicusmagnus 2023.06.25 26
1681 Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] amicus (2023.08.30) amicus 2023.08.30 26
1680 질문이요! [1] 배움 (2019.06.16) 배움 2019.06.16 27
1679 parentes의 속격 [1] 박정현 (2019.07.14) 박정현 2019.07.14 27
1678 자연스러운 문장인가요? [1] dd (2022.02.09) dd 2022.02.09 27
1677 in medium 번역 [1] pusthwan (2023.01.05) pusthwan 2023.01.05 27
1676 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] Asseius (2022.05.07) Asseius 2022.05.07 27
1675 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] 220127 (2022.01.27) 220127 2022.01.27 27
1674 라틴어 문법 질문 [1] Vos (2023.02.19) Vos 2023.02.19 27
1673 '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) 2022.09.02 27
1672 어떤게 맞는 건가요? [1] 글쓴이 (2019.01.19) 글쓴이 2019.01.19 28
1671 번역 부탁드려용 [1] 쿠크다스 (2019.04.17) 쿠크다스 2019.04.17 28
1670 이중 주격 구문/탈격구문 [1] pusthwan (2019.06.29) pusthwan 2019.06.29 28
1669 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) 2020.01.24 28
1668 Scientia mē līberābit [2] 김지영 (2020.10.15) 김지영 2020.10.15 28
1667 옥스포드 라틴코스 1권 28번 수정확인건 [1] pusthwan (2020.07.15) pusthwan 2020.07.15 28
1666 탈격에서..질문합니다. [1] 무던이 (2022.02.26) 무던이 2022.02.26 28
1665 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] ㅇㅇ (2023.02.08) ㅇㅇ 2023.02.08 28
1664 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] amicus (2022.10.06) amicus 2022.10.06 28

SEARCH

MENU NAVIGATION