관계대명사 quis의 여성 탈격 질문

2019.08.29 14:15

OH.Y 조회 수:94

공부를 하면 할수록 불규칙 단어들이 너무 많아서 개인적으로 공부할 단어장을 만드는 중입니다.

 

휠록에는 quis의 여성 탈격은 quā로 되어있습니다.

그런데 이 사이트의 사전에는 의문대명사로 그렇고 위키피디아 굴절 용례에도 quō로 되어있는데..

quā는 휠록의 오류일까요?

 

아니면 관계대명사에서는 quā로 쓰고의문대명사에서는 quō로 쓰는 건가요?

한번도 고민을 안해봤던 부분에서 모르는게 나오니 당황스럽네요.

 

추가로 saepe가 saepē로 잘못 나와있습니다! 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1043 번역질문 [1] 베놈 (2021.10.14) 베놈 2021.10.14 95
1042 충분히 잘하고 있다 [1] Soohwa (2019.12.18) Soohwa 2019.12.18 95
1041 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] jin (2018.10.03) jin 2018.10.03 95
1040 한글 라틴어 번역 [1] Fortuna (2018.04.30) Fortuna 2018.04.30 95
1039 라틴어 작문 부탁드립니다 [1] 포플 (2017.09.04) 포플 2017.09.04 95
1038 해석 몇가지 문의 [1] pusthwan (2016.11.14) pusthwan 2016.11.14 95
1037 라틴어 부탁드립니다... [1] 라틴어 (2020.10.20) 라틴어 2020.10.20 94
1036 번역 도움 부탁드려요 ㅠㅠ [1] ㅇㅇ (2020.05.20) ㅇㅇ 2020.05.20 94
1035 번역부탁드립니다 [1] 부탁드립니다 (2019.08.11) 부탁드립니다 2019.08.11 94
1034 문장하나 번역부탁드립니다. [4] 라면 (2018.07.14) 라면 2018.07.14 94
1033 라틴어 질문좀드릴께요 [2] 돌조 (2018.05.31) 돌조 2018.05.31 94
» 관계대명사 quis의 여성 탈격 질문 [1] OH.Y (2019.08.29) OH.Y 2019.08.29 94
1031 안녕하세요 라틴어로 이뜻이 맞나요? [1] 문근영 (2023.01.20) 문근영 2023.01.20 93
1030 간단한 문장 라틴어로 [1] (2020.02.27) 2020.02.27 93
1029 짧은 라틴어 번역 부탁드려도 될까요? [1] 11 (2019.05.02) 11 2019.05.02 93
1028 라틴어로 부탁드릴게요 [2] 여우야 (2017.02.28) 여우야 2017.02.28 93
1027 휠록 라틴어 독해 질문입니다. [2] 평리동 (2020.06.21) 평리동 2020.06.21 92
1026 ego ipsa luceo 가 [2] 소양이 (2019.08.05) 소양이 2019.08.05 92
1025 안녕하세요. [1] Ignis (2019.06.13) Ignis 2019.06.13 92
1024 라틴어 문장 두 개 해석 부탁드려요 제발요ㅜㅜ속터져죽을것같습니다 [1] 호밀 (2019.06.11) 호밀 2019.06.11 92

SEARCH

MENU NAVIGATION