관계대명사 quis의 여성 탈격 질문

2019.08.29 14:15

OH.Y 조회 수:94

공부를 하면 할수록 불규칙 단어들이 너무 많아서 개인적으로 공부할 단어장을 만드는 중입니다.

 

휠록에는 quis의 여성 탈격은 quā로 되어있습니다.

그런데 이 사이트의 사전에는 의문대명사로 그렇고 위키피디아 굴절 용례에도 quō로 되어있는데..

quā는 휠록의 오류일까요?

 

아니면 관계대명사에서는 quā로 쓰고의문대명사에서는 quō로 쓰는 건가요?

한번도 고민을 안해봤던 부분에서 모르는게 나오니 당황스럽네요.

 

추가로 saepe가 saepē로 잘못 나와있습니다! 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1023 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] 현지 (2018.10.07) 현지 2018.10.07 138
1022 꿈많던 엄마의 눈부신 젊은 날은 나란 꽃을 피우게 했다 번역부탁드려요ㅠㅠ [3] 번역 (2018.10.07) 번역 2018.10.07 272
1021 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] chacha (2018.10.08) chacha 2018.10.08 35
1020 문법 [1] 문법 (2018.10.09) 문법 2018.10.09 26
1019 Just do it [1] Justdoit (2018.10.10) Justdoit 2018.10.10 117
1018 번역 부탁드립니다 ! [1] 에므사으 (2018.10.15) 에므사으 2018.10.15 63
1017 라틴어 속담같은... [1] 제발요 (2018.10.15) 제발요 2018.10.15 324
1016 번역 부탁드립니다...!! [1] 부탁해요 (2018.10.16) 부탁해요 2018.10.16 56
1015 좀 많은데.... 부탁드릴게요!!! [1] 가시 (2018.10.16) 가시 2018.10.16 70
1014 번역 좀 부탁드립니다! [1] 10212018전역 (2018.10.19) 10212018전역 2018.10.19 62
1013 부탁드립니다...ㅠ [1] 우와 (2018.10.20) 우와 2018.10.20 58
1012 번역 부탁드립니다.. [1] 자신감 (2018.10.22) 자신감 2018.10.22 30
1011 번역 부탁드립니다 [1] 나라 (2018.10.23) 나라 2018.10.23 47
1010 라틴어 문장 번역 부탁드립니다!!!!ㅠㅠㅠ [1] 그리스신광팬 (2018.10.23) 그리스신광팬 2018.10.23 64
1009 '신의 영광 있으라'를 라틴어로 번역해주세요. ㅜㅠ [1] (2018.10.23) 2018.10.23 709
1008 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] 유니게 (2018.10.24) 유니게 2018.10.24 47
1007 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] 짧은 (2018.10.26) 짧은 2018.10.26 32
1006 번역 부탁드립니다. [1] 토스 (2018.10.26) 토스 2018.10.26 67
1005 라틴어 알려주세욤:) [1] 노키오 (2018.10.27) 노키오 2018.10.27 375
1004 라틴어 도움 부탁드려요! [1] ㅅㅎ (2018.10.27) ㅅㅎ 2018.10.27 193

SEARCH

MENU NAVIGATION