라틴어 번역/수정 부탁드립니다!

2019.01.15 00:14

Gyu 조회 수:141

다른 사이트에서 ‘우리는 거친 파도(난류) 속에서도 고요함을 유지한다’라는 뜻의 라틴어로 silentium tenemus in unda turbida 라는 문장을 받았습니다.

그런데 번역기를 돌려보니 한국어 흐름이 자연스럽지 않아 새로 찾아보니 silentium tenemus in turbidis unda 도 말이 되는 것 같아서요

둘 중 어느 것이 ‘거친 파도 속에서도 고요하게’(혼란 속에서도 침착함을 잃지 않는다는 뜻으로 쓰고 싶어요) 라는 뜻과 가장 적합하고 문법적으로 옳은가요? 형용사와 명사 어순으로 다르게 해도 뜻이 되는 건가요? 만약 둘 다 아니라면 정확한 문장은 어떻게 되나요?ㅠㅠ

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
903 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] 궁금한이 (2018.08.04) 궁금한이 2018.08.04 78
902 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] ㄷㄱ (2018.04.03) ㄷㄱ 2018.04.03 78
901 번역을 부탁드립니다. [1] 나도 (2018.01.01) 나도 2018.01.01 78
900 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) 2017.08.24 78
899 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] Solstag (2017.02.23) Solstag 2017.02.23 78
898 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] 초밥 (2023.06.19) 초밥 2023.06.19 77
897 라틴어 번역 세 문장 요청드립니다. [2] (2021.08.18) 2021.08.18 77
896 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 징징 (2021.03.05) 징징 2021.03.05 77
895 눈의 꽃 [1] 눈의꽃 (2021.02.16) 눈의꽃 2021.02.16 77
894 세상 속에 있되 세상의 일부가 되자 말라 [1] sjsjas (2018.12.28) sjsjas 2018.12.28 77
893 라틴어 번역좀 부탁드립니다!! [1] 라틴어 (2018.06.29) 라틴어 2018.06.29 77
892 다시 질문드립니다 [2] 조장현 (2018.05.08) 조장현 2018.05.08 77
891 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] 김이나 (2018.01.05) 김이나 2018.01.05 77
890 부탁드립니다...! [1] 비듈기 (2018.01.23) 비듈기 2018.01.23 77
889 레터링 문구 도움좀 부탁드립니다 [1] 유유유 (2020.10.12) 유유유 2020.10.12 77
888 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 77
887 (짧아요)혹시 이 음악 가사좀 해석해주실 수 있나요? [4] 궁금해요 (2023.09.17) 궁금해요 2023.09.17 76
886 이름 Victor 어원 Victorius [1] (2022.02.17) 2022.02.17 76
885 번역 부탁드립니다 [5] Qplm (2021.10.08) Qplm 2021.10.08 76
884 라틴어 번역 해주세요.. [1] Hyeon0 (2020.10.26) Hyeon0 2020.10.26 76

SEARCH

MENU NAVIGATION