장음표시 사용
2020.01.08 16:17
Mathematica nos adjuvat
Sed tentat necare me
수학은 우리를 도와주지만
나를 죽이려 해요
맞나용
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1623 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 31 |
1622 | 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] (2023.01.06) | 헬린이 | 2023.01.06 | 31 |
1621 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 31 |
1620 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 32 |
1619 | 질문있습니다 [1] (2018.10.01) | 분도 | 2018.10.01 | 32 |
1618 | 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] (2018.10.26) | 짧은 | 2018.10.26 | 32 |
1617 | 둘의 차이가 뭔가요? [1] (2019.06.09) | 궁금해요 | 2019.06.09 | 32 |
1616 | silesce [1] (2019.06.26) | 글쓴이 | 2019.06.26 | 32 |
1615 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 32 |
1614 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 32 |
1613 | 갈리아 전기 질문 [1] (2020.01.22) | ㅎㅇ | 2020.01.22 | 32 |
1612 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 32 |
1611 | quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] (2022.08.30) | 평리동 | 2022.08.30 | 32 |
1610 | 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] (2022.02.27) | JJ | 2022.02.27 | 32 |
1609 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 32 |
1608 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 32 |
1607 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 32 |
1606 | 작문 질문 [1] (2024.04.23) | ㅇㅇ | 2024.04.23 | 32 |
1605 | 해석 부탁드립니다 [1] (2018.05.03) | gun223 | 2018.05.03 | 33 |
1604 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 33 |
아닙니다. 일단 앞부분(mathematica nos adiuvat)은 잘 쓰여졌습니다만, 뒷부분이 어색합니다.
시도하다, ~하려하다(try)는 뜻으로는 tento보다는 주로 conor가 쓰입니다. 죽이다(kill) 역시 neco보다는 occido가 더 낫지 않을까 싶습니다.
따라서 뒷부분은 sed me occidere conatur. 로 쓰는게 더 자연스러워 보입니다.