제목 번역건

2016.03.02 12:44

pusthwan 조회 수:155

번역이 매끄러운지 한번 살펴 주시면 감사하겠습니다.


1.1. Dei notitiam et nostri res esse coniunctas, et quomodo inter se cohaereant.


하나님에 대하여 아는 것(또는 하나님을 아는 것)과 우리 자신에 대하여 아는 것(res를 notitiam의 병치어로 받음)을 연결시키기 위하여(coniunctas  대격을 목적으로 해석), 그리고 어떻게 그것들을 상호(inter se) 조화시킬것인가에 대하여


이상입니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
103 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] 헬린이 (2023.01.06) 헬린이 2023.01.06 31
102 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 31
101 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] pusthwan (2020.07.02) pusthwan 2020.07.02 31
100 mitto [1] 라틴어 초자 (2020.05.15) 라틴어 초자 2020.05.15 31
99 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] d-101 (2020.03.04) d-101 2020.03.04 31
98 작문 검토 부탁드립니다. [1] 브루투스 (2019.04.13) 브루투스 2019.04.13 31
97 Q [1] 흑산 (2018.01.20) 흑산 2018.01.20 31
96 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 31
95 번역 질문 드립니다! [1] matthias (2024.02.13) matthias 2024.02.13 30
94 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 30
93 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) 2023.12.22 30
92 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 30
91 큰 고통을 느끼다 [1] O (2023.07.24) O 2023.07.24 30
90 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 30
89 라틴어의 중의성에 대하여 질문 있습니다. [1] Asseius (2022.05.20) Asseius 2022.05.20 30
88 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 라는 뜻도 있더라구요 [1] 안녕 (2021.11.29) 안녕 2021.11.29 30
87 OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] Aeneas (2021.11.28) Aeneas 2021.11.28 30
86 postridie(=the next day) 발음 [1] Music of the night (2022.12.29) Music of the night 2022.12.29 30
85 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] 안녕하세요 (2022.09.10) 안녕하세요 2022.09.10 30
84 '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] 안녕하세요 (2022.02.08) 안녕하세요 2022.02.08 30

SEARCH

MENU NAVIGATION