문의 몇가지

2015.12.15 13:33

pusthwan 조회 수:131

안녕하세요.


아래 문장에서 몇가지 질문을 드릴까 합니다.


Sed istis accidit sicut alicui eunti ad curiam regis, qui volens videre regem, credit quemcumque bene indutum vel in officio constitutum, regem esse.


본인의 번역:

그러나 왕을 보기원하는 사람(qui)이 왕궁을 향하여 걸어가면서, 옷을 잘 입은 사람이나 관직을 맡은 사람이 왕이라는 것을(regem esse) 믿는 일이 어떤 사람에게(alicui) 일어나는 것 처럼, 그런 일이 그들에게(istis) 일어난다.


istis accidit sicut alicui 이 부분을 위의 밑줄 처럼 번역을 하는 것이 맞는지 모르겠습니다.

rex esse 라고 하지 않고 regem esse로 대격을 쓴 것은 "왕이라는 것을"로 해석하기 때문에라고 보면 되는지요?


해석에 조언 주시면 감사하겠습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
83 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] !@#$ (2023.01.12) !@#$ 2023.01.12 33
82 “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] 라린이 (2023.01.13) 라린이 2023.01.13 82
81 안녕하세요 라틴어로 이뜻이 맞나요? [1] 문근영 (2023.01.20) 문근영 2023.01.20 94
80 “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] Latin0865 (2023.01.22) Latin0865 2023.01.22 38
79 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] 마이 (2023.02.06) 마이 2023.02.06 23
78 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 31
77 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] ㅇㅇ (2023.02.08) ㅇㅇ 2023.02.08 27
76 번역 부탁드립니다 [1] festi03 (2023.02.12) festi03 2023.02.12 31
75 [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] amicus (2023.02.12) amicus 2023.02.12 9
74 시제에 대하여 [2] ㅇㅇ (2023.02.17) ㅇㅇ 2023.02.17 20
73 라틴어 문법 질문 [1] Vos (2023.02.19) Vos 2023.02.19 26
72 잠언 24장 33절에 나오는 modicum의 예 [2] 고병량 (2023.02.22) 고병량 2023.02.22 68
71 manus [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 24
70 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 18
69 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 20
68 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] 아무 (2023.03.12) 아무 2023.03.12 27
67 '길잡이별'은 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] 길잡이별 (2023.03.12) 길잡이별 2023.03.12 65
66 문법에 관하여 [1] ㅇㅇ (2023.03.13) ㅇㅇ 2023.03.13 28
65 시제에 관하여 [3] ㅇㅇ (2023.03.14) ㅇㅇ 2023.03.14 37
64 ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) 2023.03.26 35

SEARCH

MENU NAVIGATION