번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ'

2015.10.19 02:10

SENZ 조회 수:2907

안녕하세요^^

질문 두가지가 있습니다.


첫번째는 '(내가)사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장의 번역이

eis quos amo라는것을 보았는데,

이 문장에서 제가 사랑하는 대상인 quos가 남녀가 섞여있는것인지 궁금합니다.


두번째는 '나를 사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장을 번역하고싶습니다.

eis qui me amant가 나를 사랑하는 상대가 남성이고,

eis quae me amant가 나를 사랑하는 상대가 여성인 경우라는 것을 보았는데 맞는 번역인지, 맞는 번역이라면 남녀가 섞여있는 경우는 어떻게 사용하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
63 Scientia mē līberābit [2] 김지영 (2020.10.15) 김지영 2020.10.15 28
62 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) 2020.01.24 28
61 이중 주격 구문/탈격구문 [1] pusthwan (2019.06.29) pusthwan 2019.06.29 28
60 번역 부탁드려용 [1] 쿠크다스 (2019.04.17) 쿠크다스 2019.04.17 28
59 어떤게 맞는 건가요? [1] 글쓴이 (2019.01.19) 글쓴이 2019.01.19 28
58 작문 질문 [1] ㅇㅇ (2024.04.23) ㅇㅇ 2024.04.23 27
57 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 27
56 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 27
55 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] ㅇㅈㅇ (2023.10.10) ㅇㅈㅇ 2023.10.10 27
54 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] 아무 (2023.03.12) 아무 2023.03.12 27
53 '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) 2022.09.02 27
52 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] ㅇㅇ (2023.02.08) ㅇㅇ 2023.02.08 27
51 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] 220127 (2022.01.27) 220127 2022.01.27 27
50 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] Asseius (2022.05.07) Asseius 2022.05.07 27
49 자연스러운 문장인가요? [1] dd (2022.02.09) dd 2022.02.09 27
48 parentes의 속격 [1] 박정현 (2019.07.14) 박정현 2019.07.14 27
47 질문이요! [1] 배움 (2019.06.16) 배움 2019.06.16 27
46 라틴어 문법 질문 [1] Vos (2023.02.19) Vos 2023.02.19 26
45 in medium 번역 [1] pusthwan (2023.01.05) pusthwan 2023.01.05 26
44 동사의 분사형에 대해서 [1] ㅇㅇ (2022.03.08) ㅇㅇ 2022.03.08 26

SEARCH

MENU NAVIGATION