번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ'

2015.10.19 02:10

SENZ 조회 수:3161

안녕하세요^^

질문 두가지가 있습니다.


첫번째는 '(내가)사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장의 번역이

eis quos amo라는것을 보았는데,

이 문장에서 제가 사랑하는 대상인 quos가 남녀가 섞여있는것인지 궁금합니다.


두번째는 '나를 사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장을 번역하고싶습니다.

eis qui me amant가 나를 사랑하는 상대가 남성이고,

eis quae me amant가 나를 사랑하는 상대가 여성인 경우라는 것을 보았는데 맞는 번역인지, 맞는 번역이라면 남녀가 섞여있는 경우는 어떻게 사용하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
74 라틴어 번역 부탁 드립니다ㅠ [2] 최재호 (2015.12.15) 최재호 2015.12.15 405
73 문의 몇가지 [1] pusthwan (2015.12.15) pusthwan 2015.12.15 436
72 라틴어로 번역 좀 부탁드려도 될까요? [3] 라비린스 (2015.12.14) 라비린스 2015.12.14 473
71 번역 부탁드려요! [1] 이유주 (2015.12.10) 이유주 2015.12.10 597
70 hic Deus 번역건 [1] pusthwan (2015.12.09) pusthwan 2015.12.09 409
69 번역 부탁드릴게요! [1] 보들레르 (2015.12.07) 보들레르 2015.12.07 507
68 Hic에 대해서 [1] 송진욱 (2015.11.27) 송진욱 2015.11.27 633
67 hic 해석 문제 [1] pusthwan (2015.11.21) pusthwan 2015.11.21 456
66 라틴어 번역 질문입니다. [2] Rosa (2015.11.18) Rosa 2015.11.18 487
65 라틴어로 번역 가능할까요?? [1] rofm (2015.11.17) rofm 2015.11.17 461
64 라틴어 입문 [1] 자몽 (2015.11.16) 자몽 2015.11.16 499
63 질문있습니다! [2] LEO (2015.11.10) LEO 2015.11.10 662
62 질문 네 개만 여쭤도 될까요? [4] Alumnus7 (2015.10.30) Alumnus7 2015.10.30 510
61 (수사) 성경 장절 읽는 법 [1] pusthwan (2015.10.28) pusthwan 2015.10.28 740
60 라틴어 잘하는 고수분들 이 문장 변역좀 부탁드립니다~!! [1] 테레키 (2015.10.25) 테레키 2015.10.25 515
59 라틴어 명사변화 검토 요청 [1] 송진욱 (2015.10.23) 송진욱 2015.10.23 443
58 에라스무스의 라틴어대한 도움을 얻고자 메일을 드립니다. [2] 권동우 (2015.10.22) 권동우 2015.10.22 486
» 번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ' [3] SENZ (2015.10.19) SENZ 2015.10.19 3161
56 라틴어에서의 '~라고 ~한다.'에 대한 질문 [6] Alumnus7 (2015.10.18) Alumnus7 2015.10.18 511
55 문장 2개만 검토 가능할까요? [2] Alumnus7 (2015.10.16) Alumnus7 2015.10.16 373

SEARCH

MENU NAVIGATION