번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ'

2015.10.19 02:10

SENZ 조회 수:2907

안녕하세요^^

질문 두가지가 있습니다.


첫번째는 '(내가)사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장의 번역이

eis quos amo라는것을 보았는데,

이 문장에서 제가 사랑하는 대상인 quos가 남녀가 섞여있는것인지 궁금합니다.


두번째는 '나를 사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장을 번역하고싶습니다.

eis qui me amant가 나를 사랑하는 상대가 남성이고,

eis quae me amant가 나를 사랑하는 상대가 여성인 경우라는 것을 보았는데 맞는 번역인지, 맞는 번역이라면 남녀가 섞여있는 경우는 어떻게 사용하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
63 작문이 옳은지 [2] ㅇㅇ (2023.03.27) ㅇㅇ 2023.03.27 21
62 시제 질문 있습니다. [2] 샌즈 (2023.03.27) 샌즈 2023.03.27 14
61 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] ㅇㅇ (2023.03.31) ㅇㅇ 2023.03.31 29
60 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] ㅇㅇ (2023.04.06) ㅇㅇ 2023.04.06 40
59 문장 번역이요 [2] Pinos (2023.04.06) Pinos 2023.04.06 41
58 문장 내 격 질문 [1] 레몬 (2023.04.15) 레몬 2023.04.15 23
57 번역부탁드립니다. [1] 블루 (2023.04.17) 블루 2023.04.17 36
56 oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] 라린이 (2023.04.21) 라린이 2023.04.21 38
55 mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2023.04.25) ㅇㅇ 2023.04.25 29
54 번역 질문드립니다. [2] ㄱㄴㄷ (2023.04.26) ㄱㄴㄷ 2023.04.26 28
53 번역 질문드립니다. [1] festiva3 (2023.05.02) festiva3 2023.05.02 28
52 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 19
51 접속법에 대하여 [2] ㅇㅇㅇ (2023.05.16) ㅇㅇㅇ 2023.05.16 14
50 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] 김훈 (2023.05.17) 김훈 2023.05.17 39
49 라티어 번역 [1] ㅇㅇ (2023.05.17) ㅇㅇ 2023.05.17 24
48 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] ㅇㅇ (2023.05.22) ㅇㅇ 2023.05.22 61
47 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 30
46 시제질문 [1] ㅇㅇ (2023.06.13) ㅇㅇ 2023.06.13 20
45 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2023.06.17) ㅇㅇ 2023.06.17 23
44 번역질문 [4] ㅇㅇ (2023.06.18) ㅇㅇ 2023.06.18 35

SEARCH

MENU NAVIGATION