직역..

2021.04.01 12:20

복우물 조회 수:62

  At ne quis iam a nobis expctet vt iuxta vulgarium istorum Rhetorum consuetudinem meipsam finitione explicem, porro vt diuidam, multo minus.  (Moriae Encomivm) 

 

제 나름대로 번역을 해 보면 이렇게 되는데요.. 

 

그리고 우리들 가운데 누군가가 내가 천박한 저 연설가들의 관습처럼 定義정의를 통해서 나 자신을 설명하고 더 나아가서 그보다 훨씬 덜하지만 분류하지 않을까 예상하지 않기를.

 

여러분 가운데 행여 누군가가 기대할까 봐 말해 두거니와, 연설가 말짜들이 하는 것처럼 나 자신을 정의를 통해 설명하지는 않을 것입니다. 또한 분류를 통해서는 더더욱 아닙니다.  (김남우 번역) 

 

어떤 영어번역에는 이렇게 되어 있네요. 

Next, let no one be so fond as to imagine, that I should so far stint my invention to the method of other pleaders, as first to define, and then divide my subject, i.e., myself. 

 

직역을 하면 어떻게 될까요? 설명을 부탁드립니다. 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1443 번역 [1] 띠로리 (2019.04.17) 띠로리 2019.04.17 42
1442 질문이요!!!! [1] 다비치 (2019.05.29) 다비치 2019.05.29 42
1441 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] 야옹 (2019.05.28) 야옹 2019.05.28 42
1440 번역 부탁드립니다 [1] khsiris (2019.06.24) khsiris 2019.06.24 42
1439 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] 코코 (2019.09.17) 코코 2019.09.17 42
1438 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.09.26) 글쓴이 2019.09.26 42
1437 번역부탁드려요 [1] ㅁㅁ (2020.02.01) ㅁㅁ 2020.02.01 42
1436 창세기 1장 4절 질문입니다. [2] 뤼눅스 (2020.07.22) 뤼눅스 2020.07.22 42
1435 사이트 관련 질문 [1] 승해도아 (2020.12.06) 승해도아 2020.12.06 42
1434 Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est [2] 평리동 (2020.12.25) 평리동 2020.12.25 42
1433 문장 하나 여쭤보려고 합니다. [1] 박정훈 (2021.08.15) 박정훈 2021.08.15 42
1432 castrum과 castra는 차이가 뭘까요? [2] 2467 (2021.11.12) 2467 2021.11.12 42
1431 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 에코 (2021.12.03) 에코 2021.12.03 42
1430 Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다! [1] file QUIS UT DEUS (2022.04.03) QUIS UT DEUS 2022.04.03 42
1429 대주교 라틴어 arch archi 차이 [2] ㅇㅇ (2022.08.28) ㅇㅇ 2022.08.28 42
1428 문장을 라틴어로 맞게 적었는지 여쭤보고싶습니다 [1] 걈쟈 (2022.10.10) 걈쟈 2022.10.10 42
1427 문장 하나 번역 부탁드립니다 선생님들 [2] 글쓴이 (2018.08.03) 글쓴이 2018.08.03 43
1426 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] hoho (2019.02.05) hoho 2019.02.05 43
1425 해석 부탁드립니다. [3] 지은 (2019.03.19) 지은 2019.03.19 43
1424 라틴어 번역 [1] ㅜㅜ (2020.06.08) ㅜㅜ 2020.06.08 43

SEARCH

MENU NAVIGATION