[의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격

2023.08.27 22:15

amicus 조회 수:31

 

이사야 제78절과 9절의 분석 중 고유명사의 격을 고치면 좋겠습니다. ->으로 표시합니다.

- 성경(불가타 라틴어나 중세의 교회 라틴어)에서 라틴어 고유명사는 통사의 명사나 그리스명사에서 온 것과 다른 것이 있어서 주의를 요합니다. 아마도 자동분석은 주격이나 속격을 먼저 인식하여 오는 문제인 것같습니다. 어쩔 수 없이 계속 읽으면서 고쳐야 할 것입니다. 

Vulgata Liber Isaiae

8

8 Caput enim Syriae Damascus, et caput Damasci Rasin; et adhuc sexaginta et quinque anni et desinet Ephraim esse populus;

아람의 우두머리는 다마스쿠스요 다마스쿠스의 우두머리는 르친이기 때문이다. 이제 예순다섯 해만 있으면 에프라임은 무너져 한 민족으로 남아 있지 못하리라.

 

Caput

중성 단수 대격

머리

enim

접속사

사실은

Syriae

중성 단수 대격->속격

 

Damascus

중성 단수 대격-> 주격

 

et

접속사

그리고, ~

caput

중성 단수 대격->주격

머리

 

 

Damasci

중성 단수 대격-> 속격

 

Rasin

중성 단수 대격

 

et

접속사

그리고, ~

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

sexaginta

예순, 육십, 60

et

접속사

그리고, ~

 

 

quinque

다섯, , 5

anni

남성 복수 주격-> 탈격

,

et

접속사

그리고, ~

desinet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다

Ephraim

남성 단수 주격-> 대격

*ACI 구문이므로 대격+ 부정사

 

esse

부정사 미완료 능동

있다

 

 

9

에프라임의 우두머리는 사마리아요 사마리아의 우두머리는 르말야의 아들이기 때문이다. 너희가 믿지 않으면 정녕 서 있지 못하리라.

 

et

접속사

그리고, ~

caput

중성 단수 대격-> 주격

머리

Ephraim

중성 단수 대격-> 속격

 

Samaria

중성 복수 대격-> 주격

사마륨(사마리아?)

et

접속사

그리고, ~

caput

중성 단수 대격-> 주격

머리

 

 

Samariae

중성 단수 대격-> 속격

 

filius

남성 단수 주격

아들

Romeliae

남성 단수 속격-> 속격

 

Si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

credideritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

 

 

non

부사

아닌

permanebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

 

 늘 좋은 자료와 질의응답에 감사드립니다.

많은 분들이 궁금한 것을 올려서 도움을 받고 있네요.

 

 

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1703 경제학에서 자주 나오는 ceteris paribus 발음 질문입니다. [2] 경제학도 (2014.12.09) 경제학도 2014.12.09 855
1702 라틴어 발음 [1] 가브리엘 (2014.12.10) 가브리엘 2014.12.10 1217
1701 나는 이루어낸다? [1] 라틴어배울까 (2015.01.23) 라틴어배울까 2015.01.23 336
1700 번역부탁드립니다 [1] 난나야 (2015.01.28) 난나야 2015.01.28 410
1699 한국어를 라틴어로 번역해주세요!! ㅠㅠ [1] 아앙아 (2015.01.29) 아앙아 2015.01.29 614
1698 liber lucete.... 어렵네요 ㅠㅠ [2] 라틴어 (2015.02.05) 라틴어 2015.02.05 6504
1697 라틴어로 번역좀 부탁드리겠습니다. [2] (2015.03.12) 2015.03.12 378
1696 라틴어 번역 질문입니다. [8] 이서연 (2015.03.12) 이서연 2015.03.12 15866
1695 이 문구좀 라틴어로 바꿔주세요 [1] 정한울 (2015.03.14) 정한울 2015.03.14 536
1694 부탁드립니다 [1] 구닌 (2015.03.22) 구닌 2015.03.22 236
1693 삼종기도도 문장분석하셔서 올려주시면 안되나요? [1] 아아고라 (2015.04.21) 아아고라 2015.04.21 310
1692 죄송합니다. 이 단어들좀 분석해 주세요 사전에 안나옵니다. [3] 상투스 (2015.04.23) 상투스 2015.04.23 156
1691 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] 상투스 (2015.04.30) 상투스 2015.04.30 496
1690 라틴어에서 호격 [2] psm (2015.05.19) psm 2015.05.19 584
1689 라틴어 문장 구조에 대한 조언 부탁드립니다. [1] 상투스 (2015.05.21) 상투스 2015.05.21 740
1688 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] Alumnus7 (2015.06.08) Alumnus7 2015.06.08 401
1687 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] Somnium (2015.06.10) Somnium 2015.06.10 440
1686 복합문 관련해서 질문이 있습니다. [2] Somnium (2015.06.13) Somnium 2015.06.13 264
1685 사전 찾아보던 중 예문에 궁금한 것이 있습니다. [2] Somnium (2015.06.23) Somnium 2015.06.23 159
1684 박사님들 이문구좀 라틴어로 바꿀수 있을까여?? [2] rosemary (2015.06.26) rosemary 2015.06.26 514

SEARCH

MENU NAVIGATION