장음표시 사용
2019.08.07 02:44
그대의 창조와 삶의 끝에 함께하리
그대의 자리가 어딜지라도 관대하리
결국 시련의 끝에 만개하리
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
라틴어 번역 부탁드립니다! 감사합니다!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1003 | 짧은 번역 부탁드려요! [1] (2018.10.28) | 번역 | 2018.10.28 | 52 |
1002 | '영혼의 단짝'을 라틴어로 번역ㅠㅠㅠ [1] (2018.10.30) | RN | 2018.10.30 | 332 |
1001 | 번역 부탁드릴게요 ㅠㅠㅠ [1] (2018.11.01) | 번역 | 2018.11.01 | 2259 |
1000 | 라틴어로 번역 부탁이요! [1] (2018.11.02) | 라틴어 | 2018.11.02 | 47 |
999 | 번역부탁드립니다ㅠㅠ [2] (2018.11.03) | 12 | 2018.11.03 | 69 |
998 | 대 카토 명언 중에 [1] (2018.11.04) | 글쓴이 | 2018.11.04 | 115 |
997 | 번역 부탁드리겠습니다..! [1] (2018.11.04) | Mine | 2018.11.04 | 208 |
996 | 라틴어로 번역좀 부탁드려요 [1] (2018.11.05) | 유니 | 2018.11.05 | 684 |
995 | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.11.06) | 달 | 2018.11.06 | 84 |
994 | 모두 승리하리 를 라틴어로 어떻게 번역하나요? [1] (2018.11.06) | 1234 | 2018.11.06 | 377 |
993 | 선생님 번역 부탁드립니다! [2] (2018.11.08) | 넨깅 | 2018.11.08 | 120 |
992 | 라틴어로 번역해주세요ㅠ [1] (2018.11.08) | ㅇㅂ | 2018.11.08 | 131 |
991 | 라틴어 번역 부탁드려요ㅠ [1] (2018.11.10) | 퓨 | 2018.11.10 | 62 |
990 | 라틴어로 어떻게 쓰고 발음하나요? [2] (2018.11.10) | Peter Kim | 2018.11.10 | 159 |
989 | 라틴어번역 부탁드립니다 [1] (2018.11.11) | 이이 | 2018.11.11 | 62 |
988 | 답변 감사합니다 [1] (2018.11.14) | 슈 | 2018.11.14 | 1081 |
987 | 라틴문자 (라틴어 알파벳) 자체에 뜻이 있나요? [1] (2018.11.16) | 라틴어 관종 | 2018.11.16 | 6234 |
986 | 라틴어 번역 부탁드려고 될까요..?ㅠ [1] (2018.11.17) | 다신 | 2018.11.17 | 516 |
985 | 선생님 질문있습니다. [1] (2018.11.18) | ㄱㅂㅎ | 2018.11.18 | 30 |
984 | 살아있는 라틴어 부탁드립니당 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2018.11.19) | 수만이 | 2018.11.19 | 58 |
ab ovo usque mala, tecum ero.
알에서부터 열매까지(처음부터 끝까지) 너와 함께 있으리.
quocumque vadas, te recipiam.
네가 어디를 가더라도 너를 받아들이리.
postquam temptatio finita, tandem florebimus.
시련이 끝난 뒤, 마침내 우리는 꽃피우리.
ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
네 시작은 미약하나 끝은 창대할 것이다.