데살로니아 전서, 후서 제1장 제1절의 분석에 대한 의견입니다.

아마도 기계적 문법분석(파싱)의 결과일 것으로 생각됩니다.

 1 Paulus et Silvanus et Timo theus ecclesiae Thessalonicen sium in Deo Patre et Domino Iesu Christo: gratia vobis et pax

 

Timo 남성 단수 주격

theus 여성 단수 주격

-> Timotheus 남성 단수 주격

 

ecclesiae 여성 단수 속격 교회 -> 여성 단수 여격. 교회에게

 

Thessalonicen 여성 단수 속격

sium 여성 단수 주격 ->

Thessalonicensium ( 남성 단수 여격[?] ) *헬라어에서 온 것으로 생각되는데.

(용례 : Thessalonicensis), 다른 고유명사를 살펴보아야 할 것으로 생각됨.

좋은 자료를 제공해주셔서 감사하는 마음으로 잘 이용하고 있습니다. 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1723 작문 질문 [1] ㅇㅇ (2024.04.23) ㅇㅇ 2024.04.23 29
1722 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 12
1721 시제관련 질문입니다 [1] ㅇㅇ (2024.04.09) ㅇㅇ 2024.04.09 21
1720 운영자님 감사드립니다~ [1] 아마콜렉터 (2024.04.02) 아마콜렉터 2024.04.02 19
1719 라틴어 어떻게 쓰면 될까요? 도와주세요 ㅠㅠ [1] 둥둥 (2024.03.30) 둥둥 2024.03.30 28
1718 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] ㅇㅇ (2024.03.28) ㅇㅇ 2024.03.28 39
1717 번역 부탁드립니다 [1] dbsck (2024.03.28) dbsck 2024.03.28 19
1716 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 28
1715 번역 질문드립니다. [1] ㅇㅇ (2024.02.17) ㅇㅇ 2024.02.17 47
1714 번역 질문 드립니다! [1] matthias (2024.02.13) matthias 2024.02.13 30
1713 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] 안산 (2024.02.08) 안산 2024.02.08 45
1712 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 28
1711 성경 에스더서 원문 분석 부탁 [2] amicus (2024.01.25) amicus 2024.01.25 36
1710 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 30
1709 eius의 성 변화-남성여성 중성속격 [추가의견 올림] [4] amicus (2024.01.12) amicus 2024.01.12 70
1708 문법관련 질문 [2] ㅇㅇ (2024.01.11) ㅇㅇ 2024.01.11 35
1707 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] amicus (2024.01.07) amicus 2024.01.07 33
1706 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] M (2024.01.07) M 2024.01.07 54
1705 번역 부탁드립니다 [1] ckckck (2023.12.27) ckckck 2023.12.27 36
1704 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) 2023.12.22 30

SEARCH

MENU NAVIGATION