라틴어-한국어 사전 검색

deamō

1변화 동사; 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: deamō, deamāre

어원: (~에 관하여, ~에 대하여) + amō(사랑하다, 좋아하다)

  1. to be in love with

활용 정보

1변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 deamem

deamēs

deamet

복수 deamēmus

deamētis

deament

과거단수 deamārem

deamārēs

deamāret

복수 deamārēmus

deamārētis

deamārent

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 deamā

복수 deamāte

미래단수 deamātō

deamātō

복수 deamātōte

deamantō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 deamāre

복수 deamāminī

미래단수 deamātor

deamātor

복수 deamantor

부정사

현재완료미래
능동태 deamāre

수동태 deamārī

분사

현재완료미래
능동태 deamāns

수동태 deamandus

예문

  • 'de' enim augentis est, ut in Terentio deamo te Syre. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 106 106:3)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 106:3)

  • alii 'de' pro 'valde' accipiunt, sicut dicimus 'deamo' pro 'valde amo'. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM OCTAVVM COMMENTARIVS., commline 428 323:2)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 323:2)

  • deamo te, Syre. (P. Terentius Afer, Heautontimorumenos, act 4, scene 6 6:49)

    (푸블리우스 테렌티우스 아페르, 고행자, , 6:49)

  • Cum illa quam tuos gnatus annos multos deamat, deperit, ubi fidemque remque seque teque properat perdere; (T. Maccius Plautus, Epidicus, act 2, scene 2 2:67)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:67)

  • S. Quia Adelphasium, quam erus deamat tuos, ingenuast. (T. Maccius Plautus, Poenulus, act 4, scene 2 2:166)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:166)

유의어 사전

1. Diligere (from ἀλέγειν) is love arising from esteem, and, as such, a result of reflection on the worth of the beloved object, like φιλεῖν; whereas amare is love arising from inclination, which has its ground in feeling, and is involuntary, or quite irresistible, like ἐρᾶν, ἔρασθαι; diligere denotes a purer love, which, free from sensuality and selfishness, is also more calm; amare, a warmer love, which, whether sensual or platonic, is allied to passion. Cic. Att. xiv. 17. Tantum accessit ut mihi nunc denique amare videar, ante dilexisse. Fam. xiii. 47. Brut. i. 1. Plin. Ep. iii. 9. 2. Amare means to love in general; deamare, as an intensive, to love desperately, like amore deperire; and adamare, as an inchoative, to fall in love. 3. Caritas, in an objective sense, means to be dear to some one; amor, to hold some one dear: hence the phrases, Caritas apud aliquem; amor erga aliquem. 4. Caritas, in a subjective sense, denotes any tender affection, especially that of parents towards their children, without any mixture of sensuality, and refers merely to persons, like ἀγάπη or στοργή; whereas amor denotes ardent passionate love to persons or things, like ἔρως; lastly, pietas (from ψήχω, ψίης, the instinctive love to persons and things, which we are bound to love by the holy ties of nature, the gods, those related to us by blood, one’s native country, and benefactors. Caritas rejoices in the beloved object and its possession, and shows itself in friendship and voluntary sacrifices; amor wishes evermore to get the beloved object in its power, and loves with a restless unsatisfied feeling; pietas follows a natural impulse and religious feeling. (iv. 97.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. to be in love with

시기별 사용빈도

SEARCH

MENU NAVIGATION